Monday, September 20, 2021

46. ​​Great Dharma practice.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH. (Mahādhammasamàdàna sutta) Like this I hear. Once the Blessed One was staying at Savatthi, Jetavana, at Mr. Anathapindika's vihara. Here the Blessed One called the bhikkhus: -- Hey, monks. -- White World-Honored One. Those bhikkhus obeyed the Blessed One. The Blessed One preached as follows: -- Monks, most sentient beings have desires like this, have desires like this, have aspirations like this: "Oh, may dharmas be unappealing, unpalatable, May the palatable, agreeable, and agreeable dharmas be destroyed! The Male-stilts, even though the sentient beings have such sex, have such aspiration, have such aspiration, but the dharmas are not agreeable, disagreeable, and disagreeable are growing; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are destroyed. Here, bhikkhus, do you know the cause? -- Venerable Sir, for us, all dharmas rely on the Blessed One as the basis, directing the Blessed One as our leader, and relying on the Blessed One as our basis. Venerable Sir, it would be good if the Blessed One preached this meaning! After hearing the Blessed One, the bhikkhus will practice. -- So, bhikkhus, listen and be attentive, I will speak. -- Yes, venerable sir. Those bhikkhus obeyed the Blessed One. The Blessed One preached as follows: - Here, bhikkhus, there are uneducated ordinary people who do not go to the Noble Ones, are not well-versed in the Noble Ones Dharma, do not practice the Noble Ones Dharma, do not go to the Noble Ones, do not mastering the dhamma of the sages, not practicing the dhamma of the sage, not knowing the dhammas that should be served, not knowing the dhammas that should not be served, not knowing should not be close. Because he does not know the dhammas that should be served, he does not know the dhammas that should not be served, he does not know the dhammas that should be approached, he does not know the dhammas that should not be approached, he serves the dharmas that should not be served, If you do not serve the dharmas, you should serve; if you are close to the dharmas, you should not approach them; if you are not close to the dharmas, you should be close. This one should not serve because of serving the dharmas, not serving the dharmas should serve, because being close to the dhammas should not be approached, not close to the French should be close, so the French can't be liked, can't be happy, can't agree to grow; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are annihilated. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has no knowledge of this dhamma. And, bhikkhus, a noble disciple goes to the Noble Ones, is well-versed in the Dharma of the Noble Ones, practices the Dharma of the Noble Ones, goes to the Noble Ones, is adept in the Dharma of the Noble Ones, practices dhamma of the sages, knowing well the dhammas to be served, knowing well the dhammas not to be served, knowing well the dhammas to be approached, well cognizant of the dhammas not to be approached. Because he knows the dhammas that should be served, knows the dhammas that should not be served, knows the dhammas to be approached, knows the dhammas that should not be approached, he who serves the dhammas should serve, not to serve the dhammas should not serve, should be close to the dharmas, should not approach the dharmas should not be approached. This person, because he serves the dharmas, should serve, not serving the dhammas should not serve, being close to the dhammas should be close, not being close to the dhammas should not be approached, so the dharmas are unappealing, indistinguishable. , involuntarily destroyed; agreeable, agreeable, and agreeable dharmas are increased. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has knowledge of this dhamma. Monks, there are four practices. how is four? Monks, there is suffering in the present practice, and the future retribution is also suffering. Monks, the present practice of dhammas is painful, and the future results are pleasurable. Monks, there is a present practice of happiness and suffering in the future. Bhikkhus, there is happiness in the present practice, and the retribution in the future is also pleasant. (The mindless one) Here, bhikkhus, this is the practice of suffering in the present and suffering in the future as well. Due to ignorance of this dharma, due to ignorance, there is no understanding as it really is: "This is the practice of the present which is suffering and the retribution in the future is also suffering". Due to ignorance of this dhamma, out of delusion, due to lack of knowledge as to the truth, should serve this dhamma, not avoid this dhamma. Because of serving this dharma, because of not avoiding this dharma, so for this person, the dharmas are not agreeable, disagreeable, and disagreeable to grow; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are annihilated. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has no knowledge of this dhamma. Here, bhikkhus, this is the practice of happiness in the present, the result of suffering in the future. Due to ignorance with this dharma, due to ignorance, we do not know as true: "This is the present practice of happiness, the future results of suffering". Due to ignorance of this dhamma, out of delusion, due to lack of knowledge as to the truth, should serve this dhamma, not avoid this dhamma. Because of serving this dharma, because of not avoiding this dharma, so for this position, the dharmas are not agreeable, cannot be lost, and cannot be agreeable to grow; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are annihilated. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has no knowledge of this dhamma. Here, bhikkhus, this is the practice of suffering in the present, with pleasant results in the future. Due to ignorance of this dharma, due to ignorance, there is no understanding as true: "This is the present practice of suffering, the future results of happiness". Due to ignorance of this dhamma, due to delusion, due to lack of knowledge as to the truth, he does not serve this dhamma, avoids this dhamma. Because of not serving this dharma, avoiding this dharma, so for this position, the dharmas are not agreeable, cannot be lost, cannot be disagreeable to grow; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are annihilated. Why? So, bhikkhus, is it because he has no knowledge of this dhamma? Here, bhikkhus, this is the practice of happiness in the present, with its retribution in the future as well. Due to ignorance of this dharma, due to delusion, there is no understanding as true: "This is the present practice of happiness and the future retribution is also happy". Due to ignorance of this dhamma, due to delusion, due to lack of knowledge as to the truth, he does not serve this dhamma, avoids this dhamma. Because of not serving this dharma, because of avoiding this dharma, so for this position, the dharmas are not agreeable, not pleasant, and impossible to grow; The lovable, pleasant, and agreeable dharmas are destroyed. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has no knowledge of this dhamma. (The wise) Here, bhikkhus, this is the practice of suffering in the present and suffering in the future as well. Due to his knowledge of this dharma, due to his clear mind, he understands as it really is: "This practice is suffering now, and the consequences will be painful in the future." Due to his knowledge of this dhamma, due to his clear mind, due to his knowledge of the truth, he does not serve this dhamma, avoids this dhamma. By not serving this dharma, by avoiding this dharma, the dharmas that are unappealing, indistinguishable, and disagreeable are annihilated; desirable, pleasant, and agreeable dharmas increase. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has knowledge of this dhamma. Here, bhikkhus, this is the practice of happiness in the present, the result of suffering in the future. Due to his knowledge of this dharma, due to his clear mind, he understands as the truth: "This practice is now pleasurable, the future results in suffering." Because he has knowledge of this dhamma, because of his clear mind, because of his knowledge of truth, he does not serve this dhamma, avoids this dhamma. By not serving this dharma, by avoiding this dharma, the dharmas that are unappealing, indistinguishable, and disagreeable are annihilated; desirable, pleasant, and agreeable dharmas increase. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has knowledge of this dhamma. Here, bhikkhus, this is the practice of suffering in the present, with pleasant results in the future. Because of his knowledge of this dharma, because of his clear mind, he understands as it really is: "This Dharma is suffering now, and the future results will be pleasant." Because he has knowledge of this dhamma, because he has a clear mind, because he knows it like truth, he serves this dhamma, he does not avoid this dhamma. By serving this dharma, not avoiding this dharma, the dharmas that are unappealing, indistinguishable, and disagreeable are annihilated; desirable, pleasant, and agreeable dharmas increase. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has knowledge of this dhamma. Here, bhikkhus, this is the practice of happiness in the present, and the retribution in the future is also pleasurable. Due to his knowledge of this dharma, due to his clear mind, he understands as the truth: "This practice is pleasant now, and the future retribution is also happy". Having knowledge of this dhamma, having a clear mind, and having knowledge like truth, he serves this dhamma, and does not avoid this dhamma. By serving this dharma, by not avoiding this dharma, the dharmas that are unappealing, indistinguishable, and disagreeable are annihilated; desirable, pleasant, and agreeable dharmas increase. Why? Thus, bhikkhus, it is because he has knowledge of this dhamma. (Four Dharmas) What, bhikkhus, is the practice of the present suffering and the retribution also suffering in the future? Here, the Male-stilts, there are people with suffering, with grief, killing living beings, and due to the predestined killing, feeling pain and sorrow; with suffering, with the advantages of taking what is not given, and by the condition of taking what is not given, feeling pain and sorrow; with suffering, with sorrow, living in the wrong ways in the sexes, and by living according to the bad practices in the sexes, feeling pain and sorrow; with suffering, with sadness, say false words, and because of the condition of saying false words, feeling pain and sorrow; with suffering, with grief, two-toned speech, and by condition two-toned speech, feeling pain and sorrow; with suffering, with sorrow, speaking evil words, and by the condition of speaking evil words, feeling pain and sorrow; with suffering, with sorrow, with frivolous talk, and with conditions of frivolous speech, feeling pain and sorrow; with suffering, with sorrow, there is a mind of craving, and because of conditions there is a mind of craving, feeling pain and sorrow; with suffering, with sorrow there is anger, and because of the condition of anger, there is pain and sorrow; with suffering, with pros and cons there is wrong view, and due to wrong view, there is suffering and pain. He, after the breakup of the body, after death, is reborn in an evil realm, in an evil destination, in the lower realms, in hell. Thus, bhikkhus, it is called the practice of the present painful, the future retribution also suffering. What, bhikkhus, is the present practice of happiness, the result of suffering in the future? Here, the Male-stilts, there are people with happiness, with joy, killing living beings and by killing birth, feeling happy and happy; with happiness, with joy, taking what is not given and due to the condition of taking what is not given, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, living according to the wrong conduct in the sexes, and by living according to the wrong conduct in the sexes, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, speaking false words, and by the grace of saying false words, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, double-tongued speech, and due to double-tongued speech conditions, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, saying bad language and by the condition of saying bad language, feeling happy and happy; with pleasure, with joy, with frivolous talk, and by condition of frivolous talk, feeling pleasure and joy; with pleasure, with joy, with a mind of craving, and by condition with a mind of craving, feeling pleasant and joyful feelings, with bliss, with joy, with a mind of anger, and with conditions with a mind of anger, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, there is wrong view, and by condition there is wrong view, feeling pleasant and joyful. This person, after the breakup of the body, after death, is reborn in an evil realm, an evil destination, a lower realm, and hell. Thus, bhikkhus, it is called the practice of the present pleasure, the result of suffering in the future. And what, bhikkhus, is the practice of suffering in the present and in the future, with its results in bliss? Here, the Male-stilts, there are people with suffering and pain, giving up killing living beings, and by giving up killing living beings feel pain and sorrow; with suffering, with grief, giving up taking what is not given, and due to the condition giving up taking what is not given, feeling suffering and pain; with suffering, with grief, giving up wrong conduct in sensual pleasures, and by giving up evil conduct in sensual pleasures, feeling pain and sorrow; with suffering, with ups and downs, give up saying false words and because of conditions, give up saying echoes of feelings of suffering and pain; with suffering, with grief, giving up double-tongued speech, and by giving up double-tongued speech, feeling pain and grief; with suffering, with grief, abstaining from bad speech, and by giving up bad speech, feeling pain and grief; with suffering, with grief, giving up frivolous talk, and by giving up frivolous talk, feeling pain and grief; with suffering, with grief, giving up craving, and by giving up craving, feeling pain and grief; with suffering, with advantage, giving up the mind of anger, and by giving up the mind of anger, feeling pain and grief; with suffering, with grief, giving up wrong views, and by giving up wrong views, feeling pain and grief. He, after the breakup of the body, after death, is reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world. Thus, bhikkhus, it is called the practice of the present suffering, the future results of happiness. How, bhikkhus, is the practice of the present pleasant and the retribution happy in the future? Here, the Male-stilts, there are people with happiness, with joy, giving up killing living beings and by giving up killing, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, giving up taking what is not given, and by giving up taking what is not given, feeling happy and happy; with pleasure, with joy, giving up the wrong practices in the sexes, and by giving up the wrong practices in the sexes, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, giving up saying false words, and by giving up saying false words, feeling happy and happy; with happiness, with joy, giving up double-tongued speech, and by condition giving up double-tonguing, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, abandoning evil speech, and by condition abstaining from bad speech, feeling pleasant and joyful; with pleasure, with joy, abstaining from frivolous speech, and by condition abstaining from frivolous speech, feeling pleasant and joyful; with pleasure, with joy, without craving, and conditioned by the absence of craving, feeling happy and joyful; with happiness, with joy, without ill will and without ill will, feeling happy and joyful; with bliss, with joy, with right view, and with right view conditioned, feeling pleasant and joyful. He, after the breakup of the body, after death, is reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world. Thus, bhikkhus, the practice of the present is called pleasant and the retribution in the future is also pleasurable. (Eg) Monks, it is like a bitter squash impregnated with poison. Then a person comes, wants to live, wants not to die, loves pleasure, hates suffering, and someone says to him like this: "Friend, this bitter squash is laced with poison, if you want, eat it. While When you eat, you must not enjoy the form, the smell, the taste. After eating, you may go to death or suffer near death." He can eat without thinking, without renunciation. While eating, he must not take pleasure in form, smell, or taste. After eating, he dies, or suffers near death. I say, bhikkhus, that this practice is similar to that example, that is, the present practice is painful and the future retribution is also painful. Monks, it is like a copper pot containing drinking water, having color, aroma, and taste, and that drinking water is laced with poison. Then a person comes, wants to live, wants not to die, wants pleasure, hates suffering. And someone said to him, "Friend, this copper pot of drinking water has color, aroma, and taste, and it is laced with poison. If you wish, drink it. While drinking, you will be delighted in form, in smell, in taste. After drinking, you can go to death or suffer near death." The other can drink, without thinking, without giving up. While drinking, he is delighted with the form, the smell, the taste. After drinking, he may go to death or suffer near death. I say, bhikkhus, that this practice is similar to that example, that is, the present practice is pleasurable, the future results of suffering. This, bhikkhus, is like a demon's urine mixed with many kinds of medicine. Then someone came along, sick with jaundice, and someone said to him like this: "Friend, this devil's urine is mixed with many medicines. If you want, drink it. While drinking, you must not enjoy the color, the scent, the taste. But after drinking, you will be at peace." He can drink, after thinking, without giving up. While drinking, he must not take pleasure in form, smell, or taste. But after drinking, he is at peace. I say, bhikkhus, that this practice is similar to that example, that is, the present practice is suffering, and the future fruition results in bliss. Bhikkhus, it is as if happiness, honey, lustre and sugar are mixed together. Then someone came in with dysentery. And someone said to him like this: "Friend, this is peanut, honey, jujube and sugar mixed together. If you want, drink it. While drinking, you will be delighted in form, in scent. , about taste. After drinking, you will be at peace." The other can drink, after thinking, there is no giving up. While drinking, the other person enjoys the form, the smell, the taste. After drinking, the other person is at peace. I say, bhikkhus, that this practice is similar to that example, that is, the present practice is pleasurable, the future retribution is also happy. If, bhikkhus, in the last month of the rainy season, in the autumn, during the harvest season, the air in the sky is clear and cloudless, and the sun rises in the sky, clearing the darkness of all space, and shining, blazing and shining. Also, Thus the Blessed One preached. Those bhikkhus rejoiced and believed in the Blessed One's words.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).BUDDHIST DHARMA WHEEL GOLDEN MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.21/9/2021.

No comments:

Post a Comment