Tran Thua Tu O.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=THICH CHAN TANH.
(Sowing Wind and Storm)
Scriptures:
Han Van: Buddha language: "Evil people harm sage, travel to the natural threshold of children, not even to be full of slavery, against the ceiling, even if the ceiling is completely complete; century. "
Translation of Meaning: The Buddha taught: "The wicked harm the gentle man, as he looks up to the sky, spitting saliva and saliva not coming to heaven but falling back to himself; or as the reverse winder tosses dust, dust does not go elsewhere but returns Do it yourself again - gentle people don't hurt, but kill me. "
Lecture:
This is the eighth chapter. In this chapter, the Buddha taught us not to do evil, to harm others. Because, harming people means harming oneself, despising others means despising oneself, and treating others badly means treating oneself.
The Buddha said: "The wicked harm the meek, as he looks up to heaven to spit." "Evil people" mean people who do many bad things. "The meek" are gentle and virtuous. When the unrighteous wicked wants to harm the virtuous sage, it's like spitting his face up into the sky and spitting. "Saliva did not come to heaven." The saliva that spewed out obviously couldn't be splashed up into the sky. This implies that the wicked cannot harm the sage."Which returned falling aimed at me." The saliva that had just spewed out slowly fell back down right onto the sprayer's face. The wicked seek hundreds of thousands of plans to harm the good man, but he ends up becoming himself. In this world, before and after, there is the existence of justice and truth, of justice and reason, therefore,
"Or like a man up against the wind blowing dust." "Against the wind" means against the wind, against the direction of the wind. If you stand face to face with the wind blowing and throwing dust, then "the dust will not go to another place, nor will it fly forward, but will return to filth." Holding the dust, the wind blew back and was covered with people throwing.
"The meek shall not do harm, but cease to destroy himself." We must not demolish or harm sages. You harm the meek but end up harming yourself, sowing harm to others is also sowing yourself; in the future, you will be subject to retribution. END=NAM MO SHAKYAUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=GOLDEN AMITABHA MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.21/8/2019.


No comments:
Post a Comment