RATANASUTTAṂ
|
CHAU WHEAT
|
CHAU WHEAT.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.
|
Buddha Jayanti Tripitaka Series
Tạng Sri Lanka |
Vietnamese text
| |
224. Yānīdha bhūtāni samāgatāni
bhummāni vā yāni va antalikkhe, sabbeva bhūtā sumanā bhavantu athopi sakkacca suṇantu bhāsitaṃ. |
Every human being Who
dwells on this earth Or who doesn't dwell in the land Has been gathered here Please open with joy Listen to this teaching. |
224. The beings-living beings [*] who have gathered here,
are the beings of the earth, or the ones in nothingness, hope that all beings will be happy, then please be serious. listen to this statement. –––––––––––– [*] The living beings ( bhūtāni ): referring to the gods ( amanussesu ) without distinction (KhpA. 166). |
225. Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe
mettaṃ karotha mānusiyā pajāya, divā ca ratto ca haranti ye baliṃ tasmā hi ne rakkhatha appamattā. |
All of us Heavenly People,
let's congratulate and rejoice Open our hearts Always diligently blessing households Men and women who Day and night often give alms. |
225. Therefore, beings, may all of you please listen,
please show your love to the lineage of mankind, who day and night bring sacrifices, therefore , please uphold those people, not distracting. |
226. Yaṃ kiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā
saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ, no samaṃ atthi tathāgatena idampi buddhe ratanaṃ patentaṃ etena saccena suvatthi hotu. |
What kind of possessions
This life or the next life Or the vindictive treasure The existence in heaven Nothing is equal to With the Tathagata Tathagata The Buddha himself is the marvelous treasure Wishing for this truth To live happily and happily . |
226. Any wealth in this life or the next,
or any kind of excellent treasure in the realms of heaven, indeed, nothing comparable to the Tathagata. This excellent treasure also exists in Buddha; Because of this honesty, hope for prosperity. |
227. Khayaṃ virāgaṃ amataṃ paṇītaṃ
yadajjhagā sakyamunī samāhito, na tena dhammena samatthi kiñci idampi damme ratanaṃ patentaṃ etena saccena suvatthi hotu. |
Divorce eradicates
immoral Dharma, the magic of Shakyamuni Buddha Has passed away, Pure Dharma is no match, So the Dharma Precious Is Precious Treasure Wishes to this truth To live happily. |
227. The eradication, the detachment from craving, the immortality, the
Sakya Sage, with calmness, has attained that, without anything comparable to the Dharma. This excellent treasure also exists in the Dharma; Because of this honesty, hope for prosperity. |
228. Yaṃ buddhaseṭṭho parivaṇṇayī suci
samādhimānantarikaññamāhu, samādhinā tena samo na vijjati idampi dhamme ratanaṃ paṃtaṃ etena saccena suvatthi hotu. |
The Supreme Patriarch of Right Enlightenment
praises the pure, uninterrupted method of meditation There is no meditation comparable to the Dharma Precisely Is this precious treasure Desiring for this truth To live happily and happily. |
228. What the Buddha supreme praised was pure,
he said that it is intended for uninterrupted result, that the dharma is not known. This excellent treasure also exists in the Dharma; Because of this honesty, hope for prosperity. |
229. Ye puggalā a saatṃ pasatthā cattāri
etāni yugāni honti, te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā etesu dinnāni mahapphalāni, idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ etena saccena suvatthi hotu. |
Saints eight pairs of four
Be praised by the Good-natured Disciple Deserves the offering of alms These results are unsurpassed So the Noble Precious Precious Precious Treasures May the truth Be happy and happy . |
229. Eight people who have been praised by the good people,
these are four pairs; [*] they are disciples of the Good God, worthy of offering, the alms of these people have fruit Great treasure. This excellent treasure is also found in Sangha; Because of this honesty, hope for prosperity. –––––––––––– [*] Ie saints, consisting of four Paths and four Fruits. |
230. Ye suppayuttā manasā daḷhena
nikkāmino gotamasāsanamhi, te pattipattā amataṃ vigayha laddhā mudhā nibbutiṃ bhuñjamānā, idampi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ etena saccena suvatthi hotu. |
Enthusiastically solidified
Ly Ly in Gotama Buddha's Path The immortal certificate Immigration is so easy So the Precious Increased Precious Precious Precious Treasure Hope for this truth Be happy to live. |
230. Those who have adhered to the mind firmly,
no desire, according to the teachings of Gotama, they have achieved the attainment, after being able to enter Immortal, you have achieved no effort, are enjoying the state of President passing away. This excellent treasure is also found in Sangha; Because of this honesty, hope for prosperity. END=NAM MO SHAKYAUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).GOLDEN AMITABHA MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.27/3/2020. |
231. Yathindakhīlo paṭhaviṃsito toneā
catubbhi vātehi asampakampiyo, tathūpamaṃ sappolisaṃ vadāmi yo ariyasaccāni avecca passati, idampi saṅghe ratana. |
Thursday, March 26, 2020
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment