Friday, December 17, 2021

Minor - Khuddhaka Nikaya.4.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH. Itivuttaka Itivuttaka The Buddha Sutta ( Thu Thi Ngu) Itivuttaka Chapter 4 Chapter Four - The Four Laws Product I This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard: Monks, I am a Brahmin, one who has been requested, always pure in hand, carrying the last of the body, unsurpassed physician of treatment, physician of surgery. True teachers are my children born from the mouth, born from the Dharma, created from the Dharma, inheriting the Dharma, not inheriting property. Monks, there are two kinds of giving. The almsgiving of material possessions and the almsgiving of the Dharma. This, bhikkhus, is the supreme of these two alms, that is, the giving of the Dharma. There are, bhikkhus, these two kinds of distribution, the distribution of wealth and the distribution of the Dharma. This, bhikkhus, is the supreme of these two distributions, that is, the distribution of the Dharma. Monks, there are these two benefits, many material benefits and many Dharma benefits. This, bhikkhus, is the supreme of these two benefits, that is, the Dharma benefits. There are, bhikkhus, these two kinds of sacrifices. The material sacrifice and the Dharma sacrifice. This, bhikkhus, is the supreme of these two sacrifices, that is, the Dharma offering. The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here. Who sacrifices Dharma, International Order and not avarice, Tathagata have compassion, respect all creatures, omniscient so, Between the gods of men, beings bowed respectfully, Area overcame, Crossing Through the stream of existence, Reaching the other shore. This meaning was said by the Blessed One and I have heard. These four dhammas, bhikkhus, are few, easy to obtain, and free from faults. how is four? Among the various kinds of robes, monks, the algal robes collected from the garbage heap are scanty, easy to obtain and do not commit mistakes. Of the kinds, to eat, bhikkhus, begging for alms in pieces is small, easy to obtain, and free of errors. In the stilts, the Male-stilts, the tree stumps are few, easy to get and no offense. In medicines, bhikkhus, foul-smelling urine is less pungent, easy to obtain, and free from faults. There are, bhikkhus, four kinds of meager, easy to obtain, without any faults. If, bhikkhus, a bhikkhu knew enough, with these meager, easy-to-get varieties, I would declare that this was a part of his recluse's conduct. Know enough with things, Less hot, easy to find, Again no crime, The mind is not disturbed, On the issue of sitting, dressing and eating; The mind is not troubled, In the direction to go, The Dharma is declared , The recluse is advantageous, They are complete, With the bhikkhu knows enough, With the undistracted taste. Monks, I preach the extinction of the taints either for those who know, for those who see, not for those who do not know, for those who do not see. And what, bhikkhus, tell him, show him the cessation of taints? Monks, let him know, show him: "This is Suffering", is the cessation of taints. Monks, let him know, show him that: "This is the origin of suffering", is the cessation of taints. Monks, let him know, show him: 'This is the cessation of suffering' is the cessation of taints. Thus, bhikkhus, let him know, show him, 'This is the Way leading to the cessation of suffering'. is the eradication of the contraband. Thus, bhikkhus, let him know and show him the cessation of defilements. The friend learns, Practices the right path, In the cessation of evil, Is the first level of knowledge , Next is right wisdom, This right knowledge is unsurpassed, Following that right knowledge , It is liberation, Liberation. unsurpassed wisdom , In cessation, wisdom, Of all kinds, fetters , Ended here, Not a sluggard, Fool, ignorant, Can realize this unsurpassed Nibbāna, The complete liberation, All bondage . Monks, what contemplative ascetics or brahmins do not perceive as they really are, 'This is suffering', do not perceive as they really are: 'This is the origin of suffering', and do not perceive as they really are: 'This is it? is the cessation of suffering", not as it really is: "This is the way leading to the cessation of suffering". Those ascetics and brahmins, bhikkhus, are not accepted by me as contemplatives among the recluses, or brahmins among brahmins. And those venerable ones, even in the present, do not by themselves with superior knowledge, realize, attain and abide in the goal of the ascetic conduct or the purpose of the brahmin conduct. What recluses or brahmins, bhikkhus, perceive as it really is, 'This is suffering', as it really is: 'This is the origin of suffering', as it really is: 'This is suffering. cessation", as it really is, contemplating: "This is the way leading to the cessation of suffering", at this time those monks, ascetics or brahmins were accepted by me as contemplatives in the ranks of contemplatives. subject, or Brahmin among the Brahmins. And those venerable ones right in the present, with their own superior knowledge, realize, achieve and abide in the goal of a recluse or a brahmin's goal. Those who do not perceive, Suffering and suffering exist, There, suffering completely, Ended with no residue, And do not know the way, Lead to only the cessation of suffering, They have no mind and wisdom to liberate, They cannot stop, Must go to birth and old age. Those who contemplate, Suffering and suffering arise, There, suffering completely, Ended up, no residue; Knowing that path, Leading to only the cessation of suffering, The attainment of liberation by the mind, And the liberation of wisdom, They can end, Not going to birth and old age . Bhikkhus, those bhikkhus who are complete in morality, full of concentration, full of wisdom, fully liberated, fully liberated from knowledge, who are precepts, who teach, who declare, encourage, make excitement, make joy, those who are worthy of expounding the magic, the Male-stilts, I declare that only seeing such positions is of great benefit to the Male-stilts there; The Male-stilts, I declare that just hearing the like is of great benefit to the Male-stilts there; This Male-stilts, I declare that only going to the audience such as these is of great benefit to the Male-stilts there; the Male-stilts, I declare that only close to the so-called is of much benefit to the Male-stilts there; Monks, I declare that just thinking about them is of great benefit to those bhikkhus. Hey monks, I declare that it is only according to such monks that it is of great benefit to those bhikkhus. Why why? When, bhikkhus, when serving, sharing, and being close to such bhikkhus, the aggregates of moral precepts, which are incomplete, lead to full development, and the aggregate of concentration, which is incomplete, arrive at fully developed. , the wisdom aggregates are incomplete to fully practice, liberate the aggregates are not complete, come to be fully trained, liberate the incomplete knowledge aggregates go to full practice. Monks, such bhikkhus are called the Masters, they are called the leaders of the caravan, they are called those who have abandoned harmful causes, they are called the monks. sweep away the darkness, called the operatives of the city, known as the operatives of the light; called light makers, called torchbearers, called light emitters, called saints, This is the base Those who emit light, It is through understanding, That is, to the self, Those who practice, Are sages, Live in accordance with the Dharma, They shine with magic, They say up the wonderful dharma, They radiate light Are wise men , Makers of light, They are people with eyes, They give up the cause of creating harm, The wise with right knowledge , Hear his teachings, Due to victory over tri birth and death, Do not go to rebirth. There are, bhikkhus, these four arisings of craving, here craving arising for a bhikkhu. how is four? Due to the cause of robes, monks, craving arises for a bhikkhu. Because of alms food, bhikkhus, craving arises for a bhikkhu. By virtue of sitting, the Male-stilts, craving arises for the Male-stilts. Because of cause and effect, there is no being, bhikkhus, craving arises for a bhikkhu. There are, bhikkhus, these four arisings of craving. Here, craving arises for a bhikkhu. One who has the love of friendship, Suffers from samsara for a long time, It does not cross samsara, Life after life. Because of this danger, Craving becomes suffering, No longer thirsting for craving, No more attachments, A mindful bhikkhu Travels here and there . Those families, bhikkhus, in which children honor their parents and stay at home, are accepted as equal to Brahma. Those families, bhikkhus, in which children honor their father and mother in the house, such families are accepted as the masters of old. Those families, bhikkhus, in which children honor their parents and stay at home, are accepted as worthy of offerings. Brahma, the Male-stilts, is synonymous with mother and father. The teachers of old, monks, were synonymous with father and mother. Worthy of an offering, monks, is synonymous with mother and father. Why why? Very helpful, bhikkhus, being a parent to a child, raising them up, nurturing them, introducing them into the world. Mother and father called Brahma, the former Teacher, Worthy for descendants, Nurturing and offering. Therefore, the sage, Paying homage and respect, Offering food and drink, Clothes and bedding, Massages the whole body, Bathes hands and feet, With such conduct, To mother and father, Life This sage praises, Moves later to enjoy Heaven . This meaning was said by the Blessed One, and I have heard. Monks, the brahmins of householders are of great benefit to the masters, and they themselves have arranged for them to wear clothes, beg food, prepare seats, and take medicine for their illnesses. Monks, you are also very beneficial to the Brahmin householders, because you teach them the Dharma, which is good at first, good in the middle, good in the end. The holy life is completely perfect and pure. Thus, bhikkhus, this holy life is lived, out of interdependence, with the aim of crossing strong currents and ending suffering. Homeless and homeless, Both rely on each other, Attest to attaining the wonderful Dharma, The yoke is secure, unsurpassed, From those who have homes, Those who are homeless receive robes, utensils, Beds and seats, Thanks thus avoidable, The perils of hardship. Family residences, Wishing to love the family, Relying on the Venerable One, Faith in the Devotee, Faith in the Holy Spirit, They practice meditation, Here, practice the Dharma, The Way to the Good Realm , Happy rejoicing in the heavenly world, They live happily, As they wanted . The Male-stilts, those Male-stilts who are stubbornly deceitful, loud-mouthed, open-mouthed, let loose indiscreet, disrespectful, not determined to wake up, the Male-stilts, those Male-stilts are not my disciples; the Male-stilts, the Male-stilts that fall from the Law and this Law; and bhikkhus, those bhikkhus do not attain growth, prosperity, or expansion in this Dhamma and Discipline. And the Male-stilts, the Male-stilts do not cheat, not very mouth, many mouth, dignified, not stubborn, skillful in concentration; this Male-stilts, the Male-stilts that are my disciples; this Male-stilts, the Male-stilts do not fall from this Law and Law; And, bhikkhus, those bhikkhus go on to increase, to prosper, to increase in this Dhamma and Discipline. Deceptive and obstinate, Loud- mouthed and loose , Chaotic and restless , Such people, Not growing in the Dharma, Taught by the Perfectly Enlightened One. Not deceitful, Dignified and calm, Not stubborn, well centered, They thrive in the Dharma, Taught by the Perfectly Enlightened One. Monks, suppose someone was swept away by a river, a beautiful and lovely river. Someone with eyes, standing on the shore, saw him and said, "Hey man, although you were swept away by a beautiful and lovely river, there is a lake down there, full of waves and whirlpools, full of crocodiles. and the yaksha demon; if you go to that place, you will die, or suffer almost to death. Then that person, after hearing the other person's voice, immediately joins his hands and feet, and swims upstream." Monks, I give this example to explain the meaning. Here, the meaning is as follows: "River, bhikkhus, is synonymous with craving. Lovely and lovely form, monks, is synonymous with the six internal bases. The lake below, This, the Male-stilts, is synonymous with the five lower fetters.Waves, the Male-stilts, are synonymous with anger, depression. Crocodile, with the yaksha demon, this Male-stilts, is synonymous with woman; upstream, the Male-stilts, is synonymous with renunciation. One who has eyes to stand on the shore, the Male-stilts, is the Tathagata, the Arahant, the Rightly Enlightened One." With suffering, Abandon sensual desires, Seeking in the future, Peace from suffering, Right understanding, Mind well liberated, There, staying there, Emotions liberated, Taste he attains knowledge, the holy life is accomplished, to the end of the world, to the other shore. That is what he is called. (CX) (Cat. 11) (It. 115) If, bhikkhus, a bhikkhu, while walking, arouses desire, anger, or harm, if he accepts there is no abandonment, no cleansing, no cessation, no coming, no exist. If, bhikkhus, a bhikkhu is walking with such conduct, he is said to be a person without enthusiasm, without fear, constantly indolent, with low energy. Monks, if a Male-stilts, while standing... while sitting... while lying down, awakens to sensuality, or ill-will, or harm. If a bhikkhu accepts, there is no renunciation, no cleansing, no cessation, no coming, no existence, bhikkhus, if a bhikkhu, while lying awake, engages in such formations, he is called one without enthusiasm, without fear, constantly indolent, with low energy. The Male-stilts, if Male-stilts are going to arouse sexual interest, hate or harm games; if Male-stilts do not accept, give up, cleanse, cease, go to non-existence; then, bhikkhus, if a bhikkhu, while walking, conducts himself in this way, he is enthusiastic, fearful, constantly in need of diligence and diligence. Monks, if a Male-stilts is sitting. Monks, if a bhikkhu, while lying awake, arouses a desire, aversion, or a harmful thought, if he does not accept, abandon, cleanse, cease, go to non-existence... then, bhikkhus, if a bhikkhu, while lying awake, engages in such conduct, he is said to be ardent, fearful, constantly persevering, in need of diligence and diligence. While walking or standing, While sitting or lying down, Arousing evil thoughts, Relating to the family, Practicing the evil path, Blinded by delusion, Such a bhikkhu, Not attaining Unsurpassed Enlightenment. Who, when walking, when standing, When sitting or lying down, Concentrating his mind, Preferring to be still, Such a bhikkhu, attains Unsurpassed Enlightenment. Bhikkhus, live fully the Pātimokkha precepts, fully subdued with the Pātimokkha precepts. Live in full dignity, righteous conduct, see fear in minor faults, accept and study in the teachings. Having lived fully the precepts, bhikkhus, fully conditioned by the Pātimokkha, restrained with the restraint of the Pātimokkha, living in full majesty and right conduct, feeling fear in the smallest faults, accepting and studying in the Dharma studies, what more needs to be done? If a bhikkhu while walking, greed and hatred are abandoned, lethargy and laziness are abandoned, restlessness and restlessness are abandoned, doubts are put to an end, diligent and diligent, without passivity, mindfulness is established without Without mindfulness, the body is peaceful without fervor, the mind is concentrated with one mind. If, bhikkhus, a bhikkhu, while walking, conducts himself in this way, he is said to be ardent, fearless, constantly diligent and diligent. If Male-stilts while standing... if Female-stilts while sitting... if Male-stilts while lying down, wakefulness and greed are abandoned, hatred is abandoned, lethargy and lethargy are abandoned, restlessness and restlessness are abandoned. Abandoned, doubts are eradicated, diligent and diligent, no passivity, mindfulness is established, there is no loss of thought, body is calm, there is no frenzy, mind is concentrated, one-pointed. Monks, if a bhikkhu, while lying awake, engages in such conduct, he is said to be ardent, fearful, constantly constant, diligent, diligent. Self-restraint when walking and standing, Self-restraint when sitting down, Self-restraint when a Male-stilts man bends and stretches his arm. Above, horizontally, all over, Far to the end, Whatever is born, Being in this world, Skilled in observing birth and death, Of all the skandhas, Living like this with enthusiasm, Mind just pure, right in the dharma , Peace of mind, not moving, Regularly specialized in learning, Continuously, often diligently, Male-stilts are so called. This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard: Monks, the world is fully enlightened by the Tathagata. The Tathagata has no consequences for life. The Male-stilts, the world has arisen as the Tathagata Chief of Enlightenment; The world of practice is terminated by the Tathagata. The Male-stilts, the world is eradicated as the Tathagata is fully enlightened; the cessation of the world is enlightened by the Tathagata. The Male-stilts, the way leading to the cessation of the world is Tathagata right enlightenment; the way to the world of cessation that the Tathagata has practiced. What, bhikkhus, in the whole world, with the celestial world, the mammon world, the brahma world, and the multitudes of recluses, brahmins, gods, and humans, can be seen, heard, and received. Feelings, perceptions, attainments, pursuits, intentions of killing, all are fully enlightened by the Tathagata. Hence it is called Tathagata. Monks, from the night the Tathagata attained Supreme Enlightenment to the night he passed into Nirvana without any residue left over in that time, whatever he said, declared, stated, was all that. there is no other. Therefore he is called the Tathagata. Monks, whatever the Tathagata says and does, he does what he says. Because he said what he did, what he said, so he was called the Tathagata. Monks, in the whole world, the world of gods, demons, and Brahmas, together with the multitudes of recluses, brahmins, gods and humans, the Tathagata is the conqueror, no defeated by anyone, omniscient, omniscient, and free, so he was called the Tathagata. The Blessed One spoke of this meaning. The problem is mentioned here: Conquer all worlds, All worlds are real, Separate from all worlds, Unlike all worlds. Conquer all the wise, Free from all bondage. Feeling the ultimate victory, Nirvana, fearless, This one is free from corruption, The enlightened one is wise, Not wavering and perturbed, Doubts are cut off, Attaining all karmas Freed from birth y, Is World-Honored One, Buddha, Unsurpassed Lion, In the heavenly world Turning the wheel of Brahma. Thus, gods and humans , taking refuge in the Buddha, Meet, pay homage to Him, Great without birth, Subdued, Supreme, In the tamed Peaceful, hermit, Those in peace. The supreme liberated, Those who are liberated Beyond the supreme, Those who are transcended. Thus they worship Him Great, without birth, Heaven, this world, There is no one like Him. This meaning was said by the Blessed One and I have heard.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=BUDDHIST DHARMA WHEEL GOLDEN MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.18/12/2021.

No comments:

Post a Comment