Friday, December 17, 2021
Minor - Khuddhaka Nikaya.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.
Itivuttaka Itivuttaka The Buddha Sutta ( Thu Thi Ngu) Itivuttaka
Chapter 3
Chapter Three - Three Fa
Product I
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three bases of unwholesomeness. What is three? Greed is fundamentally unwholesome; Hate is fundamentally unwholesome; Si is fundamentally unwholesome. There are, bhikkhus, these three bases of unwholesomeness.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Greed, hatred, and delusion do harm,
People with evil minds,
They exist by themselves,
Like fake from the core and shell.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three precepts. What is three? The world of form, the world of formless, the world of destruction. Monks, there are these three precepts.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Who knows the world of form,
Does not abide in formless,
Those who are liberated,
For the cessation of precepts,
Such beings,
Relinquishment of the spirit of death,
With the body that can be felt,
Immortal, without birth,
Equanimity separation, giving up completely,
Medical life brought to the right,
After self-realization,
No more gonorrhea,
Perfectly Enlightened One,
Teaching the right path,
Nothing sorrowful,
Pure and unstained.
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three feelings. What is three? Pleasure life, suffering life, neither suffering nor pleasure. There are, bhikkhus, these three feelings.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Concentration and awareness,
Mindfulness of a disciple of the Buddha,
Contemplation of sensations,
And the existence of feelings .
There, the mind is destroyed,
The way leads to its cessation,
The bhikkhu-stilts by the cessation of feeling,
Without desire, is at peace .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three feelings. What is three? Pleasure life, suffering life, neither suffering nor pleasure. Monks, a pleasant feeling should be regarded as suffering. Suffering should be seen as an arrow. Non-suffering, non-pleasant feeling should be seen as impermanent. For this, bhikkhus, a bhikkhu has regarded a pleasant feeling as suffering, a painful feeling as an arrow, a non-painful and non-pleasant feeling as impermanent, bhikkhus, this bhikkhu The so-called sages have truly seen, have cut off craving, have cleared the fetters, have truly conquered wisdom, have ended suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Whoever sees happiness as suffering,
Seeing suffering as an arrow,
Seeing neither pain nor pleasure
,
That feeling is impermanent, That bhikkhu has truly
seen righteously,
It is here
that he is liberated.
Accomplishment of overcoming knowledge, A
peaceful recluse
Surely has overcome the
yoke of bondage .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three pursuits. What is three? Desire seeking, possessive seeking, Virtuous seeking. Monks, there are these three pursuits.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Concentration and awareness,
Mindfulness of a disciple of the Buddha,
Contemplation of pursuits,
And existence seeking,
Here, that mind ceases.
And the way to destruction.
The bhikkhu-stilts, due to the extinction of these,
All kinds of pursuits,
No longer have the desire
To be calm and quiet .
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three pursuits. What is three? Desire seeking, possessive seeking, Virtuous seeking. Monks, there are these three pursuits.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Desire and existence seek,
Together the spiritual life seeks
If attachments are grasped
This is the truth,
Such is the
accumulation, All kinds of views,
For those who do not desire
For all kinds of greed,
He is liberated. ,
Through the cessation of craving,
Seeking is abandoned,
The base of view is uprooted, By the
cessation of
these kinds of pursuits,
There is no longer desire,
There is no longer doubt.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three cankers. What is three? Illegal sex, illegal possessions, illegal ignorance. Monks, there are these three cankers.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Concentration and awareness,
Mindful of the disciples of the Buddha,
Contemplating the taints of defilements,
And of the taints of existence,
Here the mind is extinguished,
And the way to its cessation,
The bhikkhu has ceased,
These kinds of taints,
No longer exist. have the desire,
Be calm, calm .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three types of contraband. What is three? Illegal sex, illegal possessions and illegal ignorance. Monks, there are these three cankers. The Blessed One spoke of this meaning. Here, this meaning is mentioned.
Who cut off the sex gonorrhea,
Ly greed free from ignorance,
True contraband is eliminated,
Freed from birth y,
Bring the last body,
Destroy the ghost carriage.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three cravings. What is three? Craving, loving, non-loving. Monks, there are these three cravings.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this meaning is mentioned.
Bound by attachment, The
mind likes to be, not to be,
Bound by the demonic hindrance,
That being cannot be,
Safe from the yoke.
Sentient beings go round and round,
To birth and then to death.
Those who have abandoned craving,
Separation from friendship and non-existence,
They reach the other shore,
In the present world,
They have attained,
The taints or cessations .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Accomplished with the three dharmas, bhikkhus, a bhikkhu has overcome the power of Evil, and is as bright as the sun. What is three? Here, bhikkhus, a bhikkhu has attained unlearned precepts aggregate, attained unlearned concentration aggregates, attained unlearned wisdom aggregates. Accomplished with these three dharmas, bhikkhus, a bhikkhu overcomes the power of Arma, and shines as bright as the sun.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Virtue, concentration, and wisdom,
To those who practice well,
He transcends
the Power of Evil,
And shines brightly,
Like the bright sun .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
Section II
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three meritorious deeds. What is three? Business blessings are accomplished by giving, meritorious deeds are accomplished by virtue, and meritorious deeds are accomplished by practice. Monks, there are these three meritorious deeds.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Let that person,
Learn to do merit,
Guide to the future
Bring peace of mind.
Cultivate generosity,
Practice peaceful
practice , And practice
loving-kindness , Cultivate those three dharmas,
The Dharmas that give rise to a pleasant feeling.
The sage is born,
In the world of peace,
No affliction and hatred .
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three eyes. What is three? Eyes of flesh, eyes of gods and eyes of wisdom. Monks, there are these three types of eyes.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
The eye of flesh, the eye of the gods, The eye of the gods,
Unsurpassed, the eye of wisdom,
There are these three types of eye, Proclaimed by
the Unsurpassed One
, The
arising of the eye of flesh,
The path of the eye of the gods,
From there wisdom arises,
Wisdom eye is the ultimate,
Who can witness it,
Freed from all suffering.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three faculties. What is three? The current position has the root of knowledge, the faculty of knowledge, the old man of knowledge (base: "I will know the unknown"; the faculty of knowing; the faculty of the known) . There are, bhikkhus, these three kinds of faculties.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
The friend learns,
Follows the straight path,
In cessation, The first
knowledge arises,
From there without interruption, The
next is the true knowledge ,
It is from that truth, The
attainment of liberation
Surely Thus,
Being of right wisdom,
Freeing me from motion,
Through the cessation of the fetters of existence, One who is
fully equipped with the senses
Surely is at peace,
And who delights in the way,
Leads to peace,
Brings the final body,
After defeating the
Devil with the elephant
To ride in battle .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three times. What is three? Past time, future time, present time. Monks, there are these three times.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Sentient beings should think of
What is declared,
Abiding firmly,
Above what is declared.
Without fully knowing,
What is worthy of being declared,
They go to affliction,
Under the yoke of death.
If he has fully understood that which is
to be declared,
he does not think about it, what
is said, it is
through the mind,
liberated from sensations,
about the path of
unsurpassed peace, nothing more.
Who is truly full,
Of what is worthy of claim,
Self-peaceful,
Prefers the peaceful path,
Live calmly and diligently.
Abiding in the Dharma,
He is beyond name,
Accomplished by wisdom.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three evil actions. What is three? The body is evil, speech is evil, mind is evil. Monks, there are these three evil actions.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Do evil deeds of body,
Do evil deeds of words,
Do evil deeds of mind,
And whatever conduct
is called evil conduct,
Do not do any good deeds,
Do many unwholesome deeds,
When the body breaks up and die,
With wisdom With low wisdom,
he must be reborn in
the hell realm .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three virtuous actions. What is three? Friendly action, good speech, good mind. Monks, there are these three virtuous actions.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Abandoning the body to do evil,
Abandoning evil speech,
Abandoning evil thoughts,
And any conduct,
Called evil
conduct,
Abstaining from evil deeds, Doing many good deeds,
When the body breaks up,
With wisdom supreme wisdom,
he is reborn,
In the realm of gods .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three purity. What is three? Pure body, pure speech, pure mind. Monks, there are these three purity.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Body and speech are pure
And mind is also pure,
Free from
taints , Full of purity,
Such a person is called Having given
up all .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three silences. What is three? Quiet body, quiet words, quiet mind. There are, bhikkhus, these three silences.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Body and speech are quiet
And mind is also quiet,
Free from
taints, Complete with serenity
Of the true hermits,
Called one Who has
bathed in evil .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, for one who has not yet ceased to be greedy, has not yet ceased to hate, and has not yet ceased to be delusional. Such a person, bhikkhus, is said to be one who is bound to the Evil One, encircled by the Devil's snare, and subject to the will of the Evil One. Those, bhikkhus, are called those who are not attached to the Devil, freed from the Devil's snare, and freed from the Devil's snare, bhikkhus. , not being subject to the Devil's will.
The Blessed One spoke of this meaning. The problem is mentioned here
To those who have abandoned Greed , Hatred and Ignorance
,
He is said to have
cultivated the self , Has
become Brahma, the
Tathagata, the Buddha, the One
who has overcome,
Hatred and fear, the One who has
ceased. end all, So
called .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
With Male-stilts or Female-stilts-ni, this Male-stilts, greed has not been terminated, hatred has not been terminated, delusion has not been terminated; Monks, he is called one who has not crossed the ocean, the waves of the sea, the waves, the whirlpools, the sharks, the rakshas. The Male-stilts, with Male-stilts or Female-stilts any, greed has ended, hatred has ended, delusion has ended; Monks, he is called: 'Having crossed the ocean, with waves, with undercurrents, with whirlpools, with sharks, with rakshasa species, having crossed over to the other shore, is the one who The brahmin was standing on land.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Who has abandoned
greed, born and ignorance,
He called
Forums overcome this sea,
with sharks, Yakshis,
with ocean waves frightening,
very difficult to pass,
As you overcome evil hindrances,
Forums Abandoned the god of death,
No longer have birth medicine,
Abandoned suffering,
No more rebirth,
Reached the goal,
Unmeasurable,
I say that he is a
demon king of delusion.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
Section III
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
I have seen, bhikkhus, that sentient beings accomplish evil in their bodies, accomplish evil speech, accomplish evil thoughts, criticize sages, have wrong views, accept actions governed by wrong views. . After the breakup of the body, after death, they are reborn in the bad realms, in the lower realms of evil animals, in hell. Monks, after not having heard any other ascetic or brahmin speak, I uttered these words: "Bhikkhus, I have seen sentient beings accomplishing bodily evils. , accomplishing evil speech, accomplishing evil thoughts, criticizing the sages, having wrong views, accepting karmas influenced by wrong views, after the breakup of the body, after death, they must be reborn in the realm of evil, the evil destination, hell, hell". And, bhikkhus, since I know for myself, see for myself, find out for myself, I declare: "Monks, I have seen living beings,
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Leading the mind into the wrong way
Speaks evil words,
With the body doing evil karma,
People in the world do so.
Little hearing, little learning,
Not doing meritorious deeds,
Here living in this world,
With little life,
When the body breaks down, at the end of life,
He with paralysis of wisdom, Is
reborn in hell .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
I have seen, bhikkhus, that sentient beings are accomplished in good conduct, in good speech, in good thoughts, in not criticizing the sages, have right view, accept actions with right view. After the breakup of the body, after death, they are reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world. Bhikkhus, after not having heard any other ascetic or brahmin speak, I uttered this statement: "Monks, I have seen sentient beings accomplishing good deeds. , accomplishing good speech, achieving good meaning without criticizing the sages, having right view, accepting actions governed by right view, after the breakup of the body, after death, they are reborn in a good destination, in the heavenly world, this world". And, bhikkhus, since I know for myself, see for myself, find out for myself, I declare:
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Leading the mind on the right path,
Speaks righteous words,
With the body as right karma,
people in the world do it.
Listen a lot, learn a lot
Do meritorious deeds,
Here live in this life,
With few lives,
When the body breaks up and death passes,
He is with wisdom.
He did so, was
born in heaven .
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This was said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are three renunciations of this precept. What is three? This detachment from sensual pleasures is renunciation. This detachment from forms, i.e. formless. The cessation of that which is being, is made, is dependently arising, is the renunciation of that. Monks, there are three renunciations of this precept.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Knowing renunciation from lust,
Having transcended forms,
Purifying all actions,
Always feeling ardent, that
bhikkhu sees right,
From then on, here and there,
he is liberated,
His knowledge is attained ,
Lives a peaceful
life He lives like this,
Truly a hermit, Having
gone beyond the yoke .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
The Male-stilts, the immaterial dharma is better than the material dharma; the peaceful cessation is better than the formless dharmas.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Sentient beings go to form,
Have them dwell in formless,
Do not contemplate the cessation of knowledge,
They go to rebirth.
Those who fully know form,
Do not abide in formless,
It is in the cessation,
They attain liberation,
Such people,
They abandon the god of death.
With an emotive body, the
Immortal does not give birth to the
robe , The birth robe is relinquished, The
attainment, no corruption,
The Perfectly Enlightened One,
Preaching the path
The path without sorrow
The path without defilement.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard:
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, these three types of sons appear, present in the world. What is three? Superior birth, dependent birth, paralyzing birth.
And, bhikkhus. What is superiority? Here, bhikkhus, the parent of a child does not take refuge in the Buddha, does not take refuge in the Dharma, does not take refuge in the Sangha, does not renounce killing, does not renounce taking what is not given, does not renounce wrong conduct in the sex, not abstaining from lying, not giving up intoxication, intoxication, intoxication, and evil precepts following the evil dharma. Their children take refuge in the Buddha, take refuge in the Dharma, and take refuge in the Sangha, abstain from killing living beings, abstaining from taking what is not given, abstaining from sexual misconduct, abstaining from lying, and abstaining from intoxication with alcohol and cooking wine. , keep the precepts, follow the good dharma. Thus, bhikkhus, that son is survivable.
And, bhikkhus, how does a son depend on birth? Here, bhikkhus, the parents of a child take refuge in the Buddha, take refuge in the Dharma, take refuge in the Sangha, abstain from killing, abstain from taking what is not given, abstain from sexual misconduct, abstain from lying, abstain from infatuation with wine, yeast, and cooking, keep the precepts, and follow the good dharmas. Their son also takes refuge in the Buddha, the Dharma, and the Sangha, abstains from killing, abstains from taking what is not given, abstains from sexual misconduct, abstains from lying, and abstains from intoxication. cook, keep the precepts, follow the good dharmas. Thus, bhikkhus, is a child born according to birth.
And what, bhikkhus, is a man born with paralysis? Here, bhikkhus, this son's parents take refuge in the Buddha, take refuge in the Dharma, take refuge in the Sangha, abstain from killing, abstain from taking what is not given, abstain from sexual misconduct, abstain from telling lies, giving up drunkenness, yeast, cooking wine, observing precepts, following good dharmas. And their children do not take refuge in the Buddha, do not take refuge in the Dharma, do not take refuge in the Sangha, do not renounce killing, do not renounce taking what is not given, do not renounce sexual misconduct, do not give up lying, do not give up drunkenness, yeast, cooking, the evil world, and follow the evil law. Thus, bhikkhus, is a child born with paralysis. Monks, there are these three types of sons present and appearing in the world.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
The sage wishes,
The son is sad, depends on birth,
Does not want to be born,
A family burden,
Life has these children,
Becomes a lay man,
Lives fully the precepts,
Knows how to listen to others,
Far away away from greed.
Such sons,
Like the moon escaping from the clouds,
Shining among the assembly .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three types of people present and existing in the world. What is three? People like drought, people like rain in the locality and people like rain pouring down all over.
And what, monks, is a person like a drought? Here, bhikkhus, there is a person who does not give alms to anyone, does not give food, drink, cloth, vehicles, garlands, incense, liniment, chairs, or lamps to the recluse, Mrs. -lamon, for the poor and needy beggars. Monks, such a person is like a drought without rain.
And, bhikkhus, what kind of person is it that only rains in the locality? Here, bhikkhus, some people give alms, but not some. Whether those people are ascetics, brahmins or poor and needy beggars, they do not give food or drink, cloth, vehicles, garlands, incense, liniment, chairs, or lamps. torch. This, bhikkhus, is a person like the rain in the locality.
And what kind of person, bhikkhus, is like the rain that falls on all of them? Here, bhikkhus, there is a person who gives food, drink, clothing, vehicles, garlands, incense, ointments, seats, lamps, and torches to the Sa- Monks, Brahmins for poor beggars. Monks, there are these three types of people present and existing in the world.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Not to recluses,
Not to Brahmins,
Not to the poor,
Not to beggars,
Not to share with others,
Harvests,
Like food and drink,
Along with other food , That
class is like,
Drought does not rain, That
class is called
the low class.
Not for a class of people,
Only for a few, That
class is sage,
Called people who
only rain locally,
No rain elsewhere.
Kinds of people rain alms,
All over the place,
With compassion and compassion,
For all kinds of sentient beings,
With a heart full of joy,
Tossing the cloth to all.
Let's give! Give more,
he always said.
Like a thundercloud roaring in the
morning, the rain pours down,
Fills the high ground,
Fills the lowlands,
Flows with floodwaters.
Likewise in this life,
There are certain classes of people,
Kinds of people like that.
Harvest is legal,
Property by effort.
With food and drink
He is righteous,
Poor beings .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
By hoping for these three bliss, the sage maintains precepts. What is three? "May praise come to me," said the sage who upholds the precepts. "Hopefully, wealth will arise for me", the sage who maintains precepts. "Hopefully, when the body breaks up, after death, I will be reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world." Bhikkhus, in the hope of attaining these three pleasures, the wise maintain the precepts.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this meaning is mentioned.
The wise maintain the precepts,
Hope for the three pleasures,
Praise, gain wealth,
Live happily in the next life,
In the realm of the gods.
If you do not do evil,
But follow those who do evil,
You will be suspected of doing evil,
And gain a bad reputation.
Like a friend,
Like a follower,
This person is like him,
Like a co- worker .
Those who follow, those who are followed,
Touch, be touched,
Like a poisoned
arrowhead Contaminated with a bunch of uninfected arrows, The
wise are afraid of infection,
So they don't make friends with the wicked.
With the blade of kusa grass,
Using packages of
rotten fish, Kusa or rotten smells,
Likewise, near fools.
And the one who uses the tops of the leaves, The
Tagara Incense Packs,
The fragrant wafts of the leaves,
Likewise, near the Wise.
Therefore, by thinking of that
Basket of Leaves,
Knowing What
Will Fall into
Oneself , The Wise One does not follow,
Unwholesome people,
Only making close friends,
Good and kind people.
The wicked, the unwholesome,
Lead to hell,
But the good ones,
Reach the state of good destinies.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
This body, bhikkhus, is destroyed, consciousness perishes, all living robes are impermanent, suffering, subject to change.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this meaning is mentioned.
Knowing the body is destroyed,
Consciousness is perishing,
Seeing fear in medical birth,
Understanding birth and death.
After the attainment is achieved,
The ultimate peace,
Self is cultivated,
Just waiting for time.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, living beings, according to precepts, are in the same lineage as living beings. Class of sentient beings towards the lower body, in line with the sentient beings of the lower direction. Upward-directed sentient beings cross over, share the same line with upward-oriented sentient beings.
Monks, in the past, sentient beings, according to precepts, entered the same lineage as living beings. The lower class of sentient beings has crossed over, sharing the same line with the lower being. The upper class sentient beings have crossed over, sharing the same line with the upward sentient beings.
In the future, bhikkhus, sentient beings, according to precepts, will cross paths with other living beings. The lower class of sentient beings will cross paths and share the same line with the lower beings. The upper class of sentient beings will cross paths with the sentient beings upstream.
Now, too, bhikkhus, in the present time, living beings, according to precepts, join the same lineage as living beings. Class of sentient beings towards the lower body, in line with the sentient beings of the lower direction. Class of sentient beings towards the upper body, in line with the sentient beings of the upper direction.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Forest Education is born to,
the due plus accommodation,
forest education is cut off,
the thanks not add permanent,
as creep clapboard,
sinking under big river,
the same way, if you go to
The guys are lazy, slothful,
Tier Live a good life, and
then sink too.
So stay away,
Lazy people who are not diligent,
Let's live together
,
With those who are far away , With those who are diligent
Live in meditation,
With those who are regular,
Diligent and diligent .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three dharmas that lead to loss for the educated bhikkhu. What is three? Here, the Male-stilts, Male-stilts are students interested in work, interested in work, passionately interested in work; love to talk, love to talk, passion to love to talk; love to sleep, love to sleep, love to sleep. There are, bhikkhus, these three dharmas that lead to the loss of a learned bhikkhu.
Monks, there are these three dharmas that do not lead to harm to a learned bhikkhu. What is three? Here, the Male-stilts, Male-stilts are not interested in work, not interested in work, not passionate about work; not interested in talking, not interested in talking, not interested in talking; do not like to sleep, do not like to sleep, do not like to sleep. Monks, there are these three dharmas that do not lead to harm to a learned bhikkhu.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Male-stilts like work,
Enjoy in talking,
And love to lie down,
Live agitated;
Such a bhikkhu,
Unable to realize, Realizing
supreme Bodhi,
Therefore, for him,
Needs little work, Needs little
sleep, Must
not move,
A Male-stilts like So,
New can be proven, the
ultimate Bodhi .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
Product IV
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these three unwholesome thoughts. What is three? Self-esteem involves self-promotion; self-seeking related to benefits, respect, fame; Self-care involves worrying about others. Monks, there are these three unwholesome thoughts.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Those who are related,
Self-aggrandizing,
Relating to benefit,
Revenge and respect,
Those who like, enjoy,
Befriend, make friends,
Those who stand far away from the
cessation of fetters.
Whoever renounces children,
Abandoning animals,
Abandoning marriage ceremonies,
Abandoning possessions, that
Male-stilts can,
attest to unsurpassed Bodhi .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
I have seen, bhikkhus, sentient beings being subjugated by reverence, possessed by a reverent mind, who, after the breakup of their bodies, after death, are reborn in an evil realm, in a bad destination, in the lower realms, in hell.
I have seen, bhikkhus, sentient beings being subjugated by disrespect, having their minds invaded by disrespect. After the breakup of their bodies, after death, they are reborn in a bad realm, in a bad destination, in the lower realms, in hell.
I have seen, bhikkhus, sentient beings who, when their minds are subdued, possessed by both reverent and reverent, after the breakup of the body, after death, are reborn in a bad realm, in a bad destination, in a lower realm, hell.
Monks, after not having heard any other ascetic or brahmin speak, I uttered these words: "Bhikkhus, I have seen living beings, and I have been revere and revere. subdued, the mind is invaded by reverence, after the breakup of the body, after death, one is reborn in an evil realm, an evil destination, a lower realm, and a hell.
I have seen, bhikkhus, that sentient beings, when they are conquered by disrespect, their minds are invaded by disrespect, after the breakup of their bodies, after death, are reborn in a bad realm, in an evil destination, in the lower realms, in hell. .
I have seen, bhikkhus, that sentient beings who, when conquered, are possessed by both reverence and disrespect, who, after the breakup of the body, after death, are reborn in a bad realm, in a bad destination, in a lower realm, hell".
And, bhikkhus, since I know for myself, see for myself, and find out for myself, I declare: "Monks, I have seen living beings who, when subdued by reverence, their minds invaded by reverence, after the breakup of the body, after death, reborn in a bad realm, in a bad destination, in the lower realms, in hell. invaded by disrespect, after the breakup of the body, after death, after death, they are reborn in the bad realms, in the bad destinations, in the lower realms, in hell. Because both reverent and not reverent, after the breakup of the body, after death, one is reborn in the bad realms, in the bad destinations, in the lower realms, in hell.
Who when reverent,
When not reverent,
In both cases,
Mind concentration is unshakable.
Living life without distraction ,
Mind often enters meditation,
With a delicate mind,
Rightly contemplating all views,
Prefers grasping at clinging to extinction,
Called a true person .
Monks, among the devas, these three divine voices are heard from time to time, arising from time to time. What is three?
The Male-stilts, when the noble disciple shaved off his hair and beard, put on the kashāya, thought of leaving home, leaving the family, living without a family; Meanwhile, bhikkhus, the voice of the gods was heard: "This noble disciple is thinking of fighting the Devil". This, bhikkhus, is the voice of the first devas, which is heard from time to time among the devas, arising at any time.
Again, the Male-stilts, when the noble disciple lives dedicated practice on the Seven Bodhi section; Meanwhile, bhikkhus, the voice of the gods was heard: "This noble disciple fights with the Devil". This, bhikkhus, is the second deva's voice, which is heard from time to time among the devas, arising from time to time.
Again, bhikkhus, when the noble disciple, with the extinction of the taints, in this very present moment realizes by himself, with superior knowledge, attains and abides in the emancipation of the mind of emancipation, wisdom liberated from it. escape, meanwhile, the Male-stilts, the voice of the gods resounded: "This noble disciple has won the battle. First in the battle, after winning, he stays." This, bhikkhus, is the third deva's voice, which is heard from time to time among the gods, arising from time to time.
Monks, among the devas there is this voice of devas, which is resounding from time to time, arising from time to time.
Seeing a properly enlightened disciple
Victory in battle, the
gods also bowed down,
Such a great One, A
wise One ripe.
We pay homage to Him, Well-
trained,
For He has won,
The battle is hard to win.
You have conquered the
Army of death,
Without hindrance,
By Your deliverance.
Thus, Devas,
Paying homage to such a person, One who
achieves the goal,
Surely the Devas,
Paying homage in him,
What Dharma can help you to escape,
From the domination of death..
When, bhikkhus, a deva person or a deva dies and leaves the body of a deva, five signs appear first: "The garlands of flowers wither, the clothes become unclean, sweat flows from the armpits, and the body becomes pale. become ugly, the gods do not rejoice in the seats of the gods." Monks, the gods, after knowing that this son of God was dying, said three words of encouragement: "From here on, sage, go to the good realm! After going to the good realm, receive what is well received. okay. After receiving what is well received, stay well."
Hearing this, a bhikkhu said to the Blessed One:
"World-Honored One, what is it called to go to the good realms of the gods?" World-Honored One, how is it called receiving what is well received from the gods? World-Honored One, how is it called a well-residence of the gods?
"Bhikkhus, to attain human status is called going to the good realms of the gods. When you gain human status, gain confidence in the Dhamma and Discipline preached by the Tathagata, this is called receiving what is well received from the gods, bhikkhus. When faith is entered, it is established as a root, it is persistent, and it is not broken by recluses, brahmins, gods, demons, brahmins, or anyone else in the world. is the abiding skill of the gods.
When a deva,
Abandoning the body of a deva,
Because of the end of his life,
Three voices are uttered, Comforted by the
gods,
Cheering him up.
From here, sage,
Go to the good realm,
Live together with humans.
When you have become a human,
In the wonderful Dharma
,
Gain faith , That trust is unsurpassed.
Penetrate, sage,
Into that faith,
Abiding as the root,
Until the whole of life,
Unbroken,
In well-taught Dharma.
Abandoning the body to do evil,
Abandoning evil speech,
Abandoning evil thoughts,
And all other actions,
Considered evil.
Body do good deeds,
Do many good words,
After good thoughts,
Immeasurable, do not produce medicine.
Then do meritorious deeds
For birth and medicine in the next life
Accomplish many merits
With generous giving,
Then dwell in others,
Dominated by death,
In the holy life,
In the wonderful Dharma.
With this compassion, the
gods know.
A common destiny of Heaven and
Earth , He spoke words of encouragement.
Angels come here,
come again many times .
These three types of people appear in the world, appear to bring happiness to many people, to bring happiness to many people, out of compassion for the world, for the benefit, for happiness, and for the welfare of gods and humans. . What is three?
Here, bhikkhus, the Tathagata appears in the world, the Arahant, the Fully Enlightened One, the Perfectly Enlightened One, the Well-Knowing, the World-Knower, the Unsurpassed One, the Master of the Master, the Master of Heaven and Humanity. Buddha, World-Honored One. He preached the Dharma in the beginning, good, in the middle, good in the end, meaningful, well-written, and presented the pure, perfect, and pure Brahma life. This, bhikkhus, is the first person to appear in the world, to bring happiness to many, to bring happiness to many, out of compassion for the world, for the benefit, for the sake of happiness, for the well-being of many. happiness, for gods and humans.
Again, bhikkhus, a disciple of that Teacher, an Arahant, has ceased to defile, the holy life has been accomplished, the work to be done has been done, the burden has been laid down, the goal has been set. one's own has been attained, the fetter of existence has been ended, and has been liberated through right knowledge. He preaches the Dharma that is good in the beginning, good in the middle, and good in the end, which is meaningful, well written, and expounds the perfect perfect purity of the holy life. This, bhikkhus, is the second kind of person who appears in the world, who appears to bring happiness to many people, to bring happiness to many people out of compassion for the world, for benefit, for happiness, for peace. for gods and humans.
Again, bhikkhus, that Master's disciple is a learned one, walking on the path, one who hears much, and the forbidden precepts are kept. He also preaches the Dharma that is good in the beginning, good in the middle, and good in the end, which is meaningful, well written, and expounds the perfect perfect and pure Brahma life. This, bhikkhus, is the third kind of person who appears in the world, who appears to bring happiness to many, to happiness to many, out of compassion for the world, for the benefit, for happiness, for peace. for gods and humans. There are, bhikkhus, three classes of people appearing in the world, bringing happiness to many, happiness to many, out of compassion for the world, for the benefit, for the happiness, and for the well-being of others. gods and humans.
The worldly guru, the first great
hermit,
Following him
As a disciple of the guru, Having
cultivated the self,
Then the learned,
On the path,
The one who hears much learns,
The one who forbids the precepts full.
These three supreme
beings , Among the gods and men, The
maker of the aura,
The one who proclaims the Dharma , Who
opens the door to immortality,
Has helped many people.
Escape from the yoke.
Those who follow,
The Way well preached,
By the Supreme Being,
The Leader of the Pilgrims,
He who is in this world,
Ends all suffering,
Those who are not distracted,
In the doctrine of the Good One .
This Male-stilts, live according to the contemplation of impurity on the body, please stay well mindful of the in-breath and out-breath, put mindfulness in front of it, towards the mind; live contemplating impermanence in all formations.
The Male-stilts, when living depending on the contemplation of impurities on the body, continuous greed for the net world is eliminated; when well-stay mindful of the breath in and out, put the mindfulness in front of it, towards the interior, when the mind is outward, taking part in the harm is not there; When living in contemplation of impermanence in all formations, ignorance disappears and wisdom arises.
Contemplating impurities in the body,
Mindful of breathing in and out,
Purifying all actions,
Always ardent, with right view,
Such a bhikkhu has
seen righteously,
Since then in this place,
he is liberated,
The supreme knowledge is achieved,
Quietly calm,
Such a hermit,
Surely beyond the yoke of affliction .
For a bhikkhu who practices according to the Dharma, this is the right way to liberate the words: "Practice according to the Dharma according to the Dharma". When he said he said the right dharma not illegal; when he thinks, he thinks with dhamma contemplation, not illegal contemplation. By abandoning these two things, he abides in equanimity, mindful and aware.
Likes the Dharma, rejoices in the Dharma,
Reflects on the Dharma, a
bhikkhu is mindful of the Dharma according to the law,
the Dharma does not diminish,
While walking or standing,
While sitting or lying down, his
inner mind is controlled.
He attains peace.
There are, bhikkhus, these three unwholesome actions, which become blind, become eyeless, create no wisdom, lead to the cessation of wisdom, engage in harm, and do not lead to Nibbāna. What is three?
Bhikkhus, sensual pursuits become blind, work without eyes, work on without wisdom, lead to the cessation of wisdom, participate in harm, and do not lead to Nibbāna. Bhikkhus, the practice of ill will lead to blindness, practice to no eye, action to no wisdom, leading to the cessation of wisdom, participation in harm, does not lead to Nibbāna. Monks, the practice of harm leads to blindness, the creation of no eyes, the action of no wisdom, leads to the cessation of wisdom, participation in harm, does not lead to Nirvana. There are, bhikkhus, these three unwholesome actions, which become blind, become eyeless, create no wisdom, lead to the cessation of wisdom, engage in harm, and do not lead to Nibbāna.
There are, bhikkhus, these three virtuous actions, which are not blinded, eyes are developed, wisdom is developed, wisdom is increased, and no harm is done, leading to Nibbāna. What is three? Peace of mind, bhikkhus, is accomplished without blindness, with the eyes, with knowledge, with the growth of wisdom, without engaging in harm, leading to Nibbāna. Non-hatred, bhikkhus, the attainment of non-blindness, the attainment of the eye, the attainment of wisdom, the growth of wisdom, the non-participation of harm, leads to Nibbāna. The attainment of harmlessness, bhikkhus, is done without blindness, with the eyes, with wisdom, with the growth of wisdom, without taking part in harm, leading to Nibbāna. There are, bhikkhus, these three virtuous actions, which are not blinded, eyes are developed, wisdom is developed, wisdom is increased, and they do not engage in harm, leading to Nibbāna.
Think, meditate,
Three thoughts of righteous good,
For three evil thoughts,
Give up, stay away.
He is sure to tame,
Acts of thoughts,
Like the rain that clears away,
The dust accumulates.
He is sure that
Peace is within reach of the mind.
Here he attains, the
Path of Peace and Purity .
There are, bhikkhus, these three internal defilements, this internal enemy, this internal adversary, this internal killer, and this internal hostility. What is three?
Greed, bhikkhus, is internal defilement, internal enmity, internal adversary, internal killer, internal killer, and internal hostility. Hatred, bhikkhus, is internal defilement, internal enmity, internal adversary, internal murder, internal enmity. Delusion, bhikkhus, is internal defilement, internal enmity, internal adversary, internal killer, and internal enmity. There are, bhikkhus, these three internal defilements, internal enmity, internal adversary, internal murder, and internal hostility.
Greed breeds unhappiness,
Greed makes the mind wavering,
Greed is fear,
Born from within,
Humans don't know that
particular Kind of Greed.
A greedy person does not know clearly
What is benefit,
A greedy person cannot see
What is the true Dharma.
Blind and dark,
Will appear, be present,
In someone's place,
Greed to live together.
Whoever gets rid of greed,
Not covetous, deserves to be greedy,
For those who are greedy to eliminate greed,
Like a drop of lotus leaf water.
Anger produces unhappiness,
Anger causes the mind to waver.
Hate is fear,
Born from within the
unknown
Humanity , That special heart of hatred.
An
angry person does not know What is benefit,
An
angry person cannot see What is the true Dharma,
Blind and dark,
Will appear, be present,
In someone's anger,
There is anger and coexistence.
Who can get rid of anger,
Not hateful to do things worthy of hatred,
For whom, anger is eliminated,
Like the fruit of a
tala tree Is cut off from its branches.
Si is the birth of unhappiness,
Si makes the mind waver,
Si is fear,
Born from within,
Humans don't know that
special delusion
The ignorant don't know
What is the benefit,
The ignorant don't see
What is the true Dharma,
Blind and dark
Will appear, present,
In a place where a person,
there is si living together.
He who is rid of delusion,
Not deluded by deluded deeds,
He sweeps away
All delusions,
Like the rising sun,
Sweeps away all darkness.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
Conquered, bhikkhus, by the three non-wonderful dharmas, with his mind overpowered by them, Devadatta fell into the lower realms, fell into hell, spent his whole life here, incurable. What is three? Conquered by evil desires, possessed by evil desires, Devadatta fell into the lower realms, fell into hell, and remained there for the rest of his life, unable to be cured. Conquered by evil friends, with his mind invaded by evil friends, Devadatta fell into the lower realms, fell into hell, spent his whole life there, unable to be cured. Although there were still superior things to do, due to the attainment of special attainments, but of only trivial value, Devadatta stopped in the middle of the road. Conquered, bhikkhus, by these three non-magical dharmas, with his mind overpowered by them, Devadatta fell into the lower realms, fell into hell, spent his whole life there, incurable.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
One who arouses evil desires,
Not to be born in this world,
Know by this point,
Reborn in beasts as evil.
I have heard the following
About Devadatta:
Known as Wise,
Acknowledged with a self,
Standing, being luminous,
Shining with fame.
Consider himself equal to him Having
resisted the Tathagata,
Thus fell into the
Abhi Hell Realm,
With four doors closed,
Full of fears.
Surely whoever trespasses, Who
has no ill will, Who does
not do evil,
Must have such evil feelings,
Because the mind is defiled,
There is no respect.
Who thinks of polluting,
The whole ocean,
With the boats full,
Full with poison.
It cannot be polluted,
Because the ocean is so big.
The same goes for the Tathagata,
Who harms anyone with words , One whose
path is righteous, One
whose mind is calm, One whose
speech is not used,
Such is the enlightened One.
The wise should be friends
With such a person, One
should be near,
With such a person, a
bhikkhu follows,
One way
he will reach,
The cessation of suffering.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
DRAWING PRODUCTS
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, these three supreme faiths. What is three?
Compare, bhikkhus, sentient beings, footless, two-legged, four-legged, or multi-legged, with form or without form, with perception, without perception, or without perception, without non-perception. The Tathagata is considered the ultimate for them, that is, the Arahant, the Perfectly Enlightened One. Those, bhikkhus, who have faith in the Buddha, have faith in the supreme place. For those who have faith in the supreme place, the fruit of ripening is the ultimate fruit.
Monks, comparing conditioned and unconditioned dhammas, dispassion is regarded as supreme for them, i.e. pride is subdued, craving is subdued, acceptance is uprooted, circulation is suppressed. cessation, cessation of craving, cessation of greed, cessation, Nirvana. These Male-stilts, those who have faith in the place of dispassion, they have faith in the supreme place; For those who have faith in the ultimate, the fruit of maturity is the ultimate fruit.
Brethren, comparing the Sangha or the assembly, the Sangha and disciples of the Tathagata are considered supreme, that is, four pairs, eight. This group of disciples of the Blessed One is worthy of respect, worthy of respect, worthy of offerings, worthy of clasping hands, the unsurpassed field of merit in the world. Those who have faith in the Sangha, bhikkhus, have faith in the supreme. For those who have faith in the supreme place, there are, monks, three fruits of maturity, which are the ultimate results.
The Blessed One spoke of this meaning. The problem is mentioned here.
Those who have faith, Faith
in the supreme,
It is knowing,
Knowing the supreme Dharma.
Those who have faith,
In the Supreme Buddha, the
Unsurpassed One,
Worthy of offerings.
Those who have faith,
In the supreme Dharma,
The dharmas that give up greed,
Tranquility, pure bliss.
Those who have faith,
Where the supreme Sangha is.
The fields of merit and merit,
Unsurpassed nothing more.
Those who have given alms,
With the ultimate object,
Virtue is increased,
Increased to the ultimate.
Longevity is paramount,
Beauty is also supreme,
Fame, good reputation,
Peace and strength.
The wise have alms, The
taste of generosity is supreme,
The people are calm, meditative,
In the supreme Dharma,
Gods or
humans , Reaching the sublime,
They are happy and joyful .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This Male-stilts, this is the last profession in the profession of livelihood, ie going to the bowl of alms; Monks, a word of reproach in the world is to say: "You are a bowler, with a bowl in your hand, you go everywhere". Yet it is this profession of subsistence that is accepted by good men, who live for the ideal, for the sake of living with the ideal, not motivated to do so out of fear of the king, for fear of theft, for indebtedness, out of fear, not out of loss of livelihood; but thinking, "Now I am falling into birth, old age, death, sorrow, lamentation, suffering, grief, and despair, overwhelmed by suffering, conquered by suffering. Most likely, some method of ending all suffering. this aggregate can present".
This, bhikkhus, is this good man who has gone forth from home, lustful in sensual pleasures, with keen greed, with a mind of ill will, with evil thoughts, without mindfulness, without awareness, without concentration, with mind. scattered, with wild grounds. Monks, like a stick of fire taken from a crematorium, both ends are burned red, and there is much dung in the middle, failing to fulfill the purpose of making a stick in the village or in the forest. This, bhikkhus, I say that this person is such an example, even though he gives up his family possessions, he does not fulfill the purpose of the recluse's conduct.
Property in the family,
To be completely abandoned,
But difficult to participate,
The purpose of a recluse,
Self-destructive,
And leads to chaos,
Like a burning stick of fire,
To a place of ruin.
Better to swallow an iron ball ,
Red flowing, a ball of fire,
If one practices the precepts of evil,
Eats national food,
Not knowing whether to conquer.
Monks, if a bhikkhu grabs hold of the hem of the Sangha's robes and follows me behind, with his feet following in his footsteps, but he has craving for sensual pleasures, with a sharp heart, with a mind of anger, If his mind is contaminated with evil, he is not mindful, he is not aware, he is not centered, his mind is scattered, with wild faculties, he is far from Me and I am far from him. Why why?
Monks, that bhikkhu does not see the Dharma. Because we don't see the Dharma, we can't see Me. Monks, if a bhikkhu lives as far as a hundred yojanas and he has no craving for sensual pleasures, with greed unskillful, mind free from ill-will, thinking thoughts unstained by evil, mindful fully aware, concentrated with one mind, with the senses under control, he is close to me and I am close to him. Why why? Monks, that bhikkhu sees the Dharma. Because you see the Dharma, you should see me.
If you can follow,
But many desires are annoying.
Consider such a person,
So far, so far away,
Far between those who desire and
those who do not,
Far between those who calm
and those who do not calm,
Far between those who crave
And those who have abandoned craving.
Having mastered the Dharma, the
Wise One knows the Dharma,
Like a pond without wind,
Unwavering, still.
Consider such a person,
So near, very near,
Near among those who do not love,
And those who have no craving,
Near among those who are calm,
And those who are calmed,
Near between those who are not greedy,
And those who have eliminated craving .
Monks, there are these three types of fire. What is three? Fire of greed, fire of anger, fire of delusion. Monks, there are these three types of fire.
The fire of greed burns people,
Infatuated with lusts,
But the fire of anger burns,
Those with anger,
Those who kill, kill,
All kinds of lives.
But the fire of delusion burns,
Those who are deluded,
Those who are not refined,
In the teaching of the Noble Ones,
Because they do not know well
Such fires, Human beings are
fond of,
Delighted with having a body.
They make hell,
Grow up and grow,
Even with the precepts
of animals , The birthplace of animals,
Together with the Asuras,
With the realm of hungry ghosts,
They are not freed from, the
Binding of Evil.
But who, day and night,
Pays attention, specializes in studying,
Learns the teachings,
Fully Enlightened One.
They calm the
Flame of greed,
Always aware, The
impure nature of things.
With compassion, loving-kindness,
The Supreme Beings,
Calming, stilling,
The Flame of anger.
But the fire of delusion,
With extinguished wisdom,
Which leads to the
Incarnation of truth, One who is
prudent and wise,
Day and night pacifies
Such fires
,
They do not tire, They calm down,
Without any residue,
The Noble
Ones have seen, The wise know,
The Wise Men,
Seeing through right wisdom
They conquer. know,
The cessation of birth,
So they do not come,
Birth goes and then reborn.
Monks, how should a bhikkhu observe, how, by contemplating like this, his consciousness is not scattered with respect to external objects, nor diffused, nor does his mind dwell? before the inner world, without clinging, not being persecuted, there will be no arising, the arising of suffering in terms of birth, death, in the future.
A bhikkhu has ceased ,
All seven kinds of bondage
,
The rope has ended, The
cycle of birth and death has been stopped,
He is not reborn.
Monks, there are three arisings of sensuality. What is three? Desire for present things, enjoyment of things created by oneself, acceptance of things created by others. There are, bhikkhus, these three arisings of sensuality.
Those who are lustful,
For the things of the present,
And of all kinds of gods, Who
govern the things
created by others,
Devas who delight in them,
For the things they have created,
Together with other beings,
Enjoying the sex type.
Attitudes of the sage,
Contemplating living with sensual pleasures,
In this life and in other lives,
Abandoning all sensual pleasures,
Though belonging to the gods, and human
desires.
Those who are cut off
The insurmountable Waters,
Infatuation with things,
Kind and beautiful,
They calm down,
There are no superfluous things,
They overcame suffering,
With no remnant left,
The Saints have seen.
The wise know,
Are the wise ,
See through right wisdom.
Because they have mastered the knowledge of the
cessation of birth,
they do not come,
Birth goes and is born again.
Those, bhikkhus, who are bound by the bondage of sensual pleasures, those who are bound by the bondage of becoming, those who come and go, come and go, are here. Those who have overcome the bondage of sensuality, monks, but are still bound by the bondage of becoming, those who are non-returners, do not return, are here. Those who overpower the bondage of sensuality, overpower the bondage of being, are Arahants, having ended the taints.
Those who are subdued,
By the bondage of lust,
By the bondage of existence,
By the bondage of both,
That Being goes,
Revolving in samsara,
They go to samsara.
Those who have given up their desires,
But have not yet attained,
The cessation of lust,
They are still subdued,
By the bondage of being,
They are called Non-returner.
Those who cut it off,
All doubts and doubts, The
cessation of pride, The
cessation of rebirth,
Surely in this life
They go to the other shore,
For they have reached,
The eradication of contraband or.
Bhikkhus, a bhikkhu who is well-disciplined, has good dhamma, has good wisdom is called in this Dhamma and Discipline a perfect one.
What, bhikkhus, is a good precept? Here, bhikkhus, a bhikkhu keeps the precepts, lives in restraint with the precepts of Patimokkha, full of majesty and right conduct, sees fear in minor faults, accepts and learns in them. study the law. Thus, bhikkhus, is a bhikkhu with good precepts.
And what is good Dharma? Here, bhikkhus, a bhikkhu lives single-mindedly in the practice of the Seven Factors of Enlightenment. Thus, bhikkhus, is a person of good dharma. Such is the auspicious precept and the auspicious dharma.
And what is good Tue? Here, bhikkhus, a bhikkhu, by having eradicated the taints, in the present moment himself realizes and abides in the unstained emancipation of liberated mind, liberated wisdom. Thus, bhikkhus, is a bhikkhu with good wisdom.
Thus, a person with good morality, good dharma, and good wisdom is called in the Dhamma and Discipline a perfect taste.
Who, with body, with words,
With mind, does not do evil,
That person is virtuous,
Called a bhikkhu
Having a heart of shame,
Who is well-trained in
dharmas , Those dharmas help to attain,
Realizes Bodhi- subject,
That Dharma is good,
Called Male-stilts
No desire spilled out.
One who understands suffering,
Here, having put an end to suffering,
He has good wisdom,
Called a bhikkhu , Free from defilements
,
Full of these,
Free from sorrow,
Cut off all doubts,
Free from attachment craving for all
things in life,
He is called
the One who ends all.
There are, bhikkhus, two kinds of giving: the giving of material goods and the giving of the Dharma. This, bhikkhus, is the supreme of these two kinds of giving, that is, the giving of the Dharma. There are, bhikkhus, these two distributions: the distribution of wealth and the distribution of the Dharma. This is the supreme distribution of these two types of distribution, that is, the distribution of the Dharma. There are, bhikkhus, these two kinds of benefit, material benefit and Dharma benefit. This, bhikkhus, is the supreme of these two kinds of benefits, that is, the Dharma benefits.
What is called generosity,
Unsurpassed and unsurpassed,
And what distribution,
Praised by the Blessed One,
With a faithful mind,
In the field of supreme merit, The
wise know this,
Who does not make offerings,
Who does it? both,
speaking up and listen,
with net credit mind,
In teaching Auspicious,
benefits that they,
As supreme purity,
Those without distraction,
In Auspicious teachings .
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, I declare that: 'A brahmin possesses the three knowledges, in the right way, no other person is called like that just because this person babbles. And how, bhikkhus, do I declare that a brahmin possesses the three knowledges in a dhammatic manner, not that someone else is called that simply because he blabbers?
Here, bhikkhus, a bhikkhu remembers a person in the past, such as one birth, two lives, three lives, four lives, five lives, ten lives, twenty lives, thirty lives, forty lives. life, fifty births, one hundred births, two hundred births, one thousand births, one hundred thousand births, many successful kalpas, many broken kalpas, many destructive kalpas. He remembers: "In that place I had such a name, such a family name, such a caste, such a painful life, such a long life span. After dying in that place, I was born in that place. There I had such a name, such a family name, such a caste, such a painful life, such a long life span. hey, I was born here". Thus, a bhikkhu remembers many past lives along with their outlines and details. This is the first insight, he is attested; ignorance, clear birth; darkness disappears, light arises, because he lives without distraction, ardent, diligent.
Again, bhikkhus, a bhikkhu, with his divine eye pure and superhuman, sees the life and death of living beings. He knows well that sentient beings, the lowly, the noble, the beautiful, the ugly, the fortunate, the unfortunate, are all due to their actions. These beings do evil deeds in terms of body, word, and mind, slander the saints according to wrong views, create karma according to wrong views. These people, after the breakup of the body, after death, must be reborn in an evil realm, an evil destination, a lower land, and a hell. And these beings do good deeds in body, word, and mind, do not slander saints, follow right view, create karma according to right view. These people, after the breakup of the body, after death, are reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world. Thus, with the divine eye, pure and superhuman, seeing the life and death of sentient beings. He knows well that sentient beings, the lowly, the noble, the beautiful, the ugly, the fortunate, the unfortunate, are all due to their actions. This is the second wisdom he attained; ignorance, clear birth; darkness disappears, light arises, because he lives without distraction, ardent, diligent.
Again, bhikkhus, a bhikkhu, by having completely destroyed the taints, is in the present moment himself, with superior knowledge, realizing, attaining, and dwelling in the free from taints, liberated by wisdom. This is the third intelligence, he attained, ignorance disappears, clear birth; darkness disappears, light arises, because he lives without distraction, ardent, diligent. Thus, bhikkhus, I declare that a brahmin possesses the three knowledges in a dhammatic manner, not another person is called that simply because he blabbers.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Who knows the past life,
With the heavenly realm of fallen,
He, I declare,
Is a Brahmin,
Not anyone else,
Just opens his mouth.
Who knows the past life,
Seeing the heavenly world, the lower land,
He attains birth and death,
Truly a hermit, Has attained supreme knowledge
.
These three intelligences are accomplished,
It's Pham Chi three intelligences,
I call him that,
It's the Three Intelligences,
Not anyone else,
Do babbling .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.END=NAM MO SAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.18/12/2021.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment