Friday, December 17, 2021
Minor - Khuddhaka Nikaya.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.
Itivuttaka Itivuttaka The Buddha Sutta ( Thu Thi Ngu) Itivuttaka
Chapter 1-2
Chapter One - One Fa
Product I
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Greed, bhikkhus, is a dharma, give it up, monks! I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
With greed engrossed, Sentient
beings go to evil,
The meditator, rightly wise,
Abandoning that craving,
Abandoning, never
Returning in this life.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Hatred, bhikkhus, is a dharma you should give up. I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. The problem is mentioned here:
With anger and hatred,
Sentient beings go to evil destinations,
The meditator, the righteous one,
Abandoning that anger,
Abandoning, never
Returning in this life .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Si, bhikkhus, is a dharma you should give up. I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With delusion, deluded
,
Sentient beings go to evil destinations, The meditator, the righteous One,
Abandon that delusion,
Give up, and never
return in this life .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Wrath, bhikkhus, is a dharma you should renounce. I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With indignation.
Sentient beings go to evil destinations,
The meditator, the righteous One,
Abandoning that wrath,
Abandoning, never
Returning in this life.
This is the meaning spoken of by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Disparagement, bhikkhus, is a dharma you should renounce. I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With detractors and detractors, Sentient
beings go to evil destinations,
The meditator, the righteous One
Abandoning that detractor,
Abandoning, never
Returning in this life.
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, give up one dharma. I assure you there is no rebirth. What is a law? Manliness, bhikkhus, is a dharma you should renounce. I assure you there is no rebirth.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With pride and arrogance,
Sentient beings go to evil destinations,
The meditator, the righteous One,
Abandoning that pride,
Abandoning, never
Returning in this life .
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not fully know, do not fully understand, here the mind is not separated from covetousness, renunciation, and suffering cannot be eradicated. Those, bhikkhus, who are omniscient, fully aware of all things, here dissociating from covetousness and giving up, can put an end to suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
He who understands, clearly knows,
All is all,
For all places,
Without attachment,
Such is certain,
Willow knows all,
And can overcome,
All suffering.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not know, do not fully understand Man, here the mind is not separated from covetousness, does not give up, and time cannot end suffering. Those, bhikkhus, who are able to overcome suffering here, with a mind of detachment from covetousness and renunciation, can put an end to suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
People are dominated by conceit,
Due to being bound by conceit,
Should rejoice in being born,
Due to not knowing full well,
Should go to rebirth.
Those who have put an end to conceit,
Liberated, destroyed by
conceit,
They have overcome bondage, They have overcome subjugation,
All suffering.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not know or fully understand Greed, here the mind is not separated from covetousness, does not give up, is not able to put an end to suffering. Bhikkhus, whoever overcomes the knowledge and understanding of Greed, here with a mind of detachment from greed and renunciation, will be able to end suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
With greed, being lusted after, Sentient
beings go to evil destinations,
The meditator, the right one,
Abandoning that craving,
Abandoning, never
Returning in this life .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not know and do not fully understand hatred, here the mind is not separated from covetousness, is not relinquished, is not able to put an end to suffering. Those, bhikkhus, who have overcome all knowledge of hatred, here, with a mind of detachment from greed and renunciation, can put an end to suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
With anger and hatred,
Sentient beings go to evil destinations,
The meditator, the right one,
Abandoning that anger,
Abandoning, never
Returning in this life.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
Section II
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not know well, do not fully understand delusion, here the mind is not separated from covetousness, is not relinquished, is not able to put an end to suffering. Those, bhikkhus, who overcome ignorance and knowledge of delusion here, with a mind of detachment from greed and renunciation, can end suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With delusion, deluded,
Sentient beings go to evil destinations,
The meditator, the right one,
Abandoning that delusion,
Giving up never,
Returning to this world .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Bhikkhus, whoever does not know, does not fully understand Wrath, here the mind is not separated from covetousness, is not relinquished, is unable to put an end to suffering. Bhikkhus, whoever overcomes knowledge and understands Wrath, here with a mind of detachment from greed and renunciation can end suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With wrath and wrath, Sentient
beings go to evil destinations,
The meditator, rightly wise,
Abandoning that wrath,
Abandoning, never
Returning in this life.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those, bhikkhus, who do not know and do not fully understand Detractors, herein the mind is not separated from greed, does not give up, cannot put an end to suffering. Bhikkhus, whoever overcomes the knowledge of Destruction, here with a mind of detachment from greed and renunciation, can end suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With slander and detractors, Sentient
beings go to evil destinations,
The meditator, the righteous One
, Abandoning, detracting,
Abandoning, never
Returning in this life.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This was said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, I do not see any other hindrance, because being covered by that hindrance, beings for a long time move on. This, bhikkhus, is the hindrance of ignorance. Monks, surrounded by the hindrance of Ignorance, beings for a long time run and move.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
There is no other dharma,
The multitude of beings is covered,
Day and night run around,
As covered by delusion
And those who destroy delusion,
Pierce the gloom,
They are no longer circulating,
In them the cause is no more .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, I do not see any other fetter, because being bound by that fetter, living beings for a long time, run long, move around, bhikkhus, that is, the fetter of craving. Monks, bound with the fetter of craving, living beings for a long time run and circulate.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
One who has the desire to be friends,
Long time, flowing,
Not able to overcome circulation , Being
so or otherwise.
Who knows this danger,
Knowing that love causes suffering,
Giving up craving, not being attached,
Male-stilts keep mindfulness,
Leaving home and leaving home,
Living such a lifestyle.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, with a well-educated bhikkhu whose mind is not yet accomplished, who lives his life in need of unsurpassed security from the hindrances, having accomplished the internal factors, I do not see any other factors. There are many benefits like this, the Male-stilts, ie Tathagata attentive. A bhikkhu, bhikkhus, a bhikkhu is well-attended, abandons unwholesome practices, and cultivates kusala.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
A well-educated bhikkhu,
Acts like rational attention,
There is no other dhamma, So
many benefits.
In order to achieve the same, the
ultimate benefit.
A bhikkhu is wise,
diligent, and diligent,
Able to achieve,
He puts an end to suffering .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, with a learned bhikkhu, whose mind is not yet accomplished, who is living in need of unsurpassed security from the hindrances, after accomplishing the external factors, I do not see any other factors, So many benefits, the Male-stilts, that is to be friends with good. Monks, a bhikkhu makes good friends, abandons unwholesome practices, cultivates wholesomeness.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
A bhikkhu makes a good friend,
Respecting and reverent,
Following the words
of friends,
Awake and mindful,
He will
gradually , Achieve the cessation,
All fetters.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there is a dharma that arises in the world which, when it arises, brings unhappiness to many, to the detriment of many, to disservice to many, to unhappiness and suffering. gods and humans.
What is a law? Breaking harmony Tang. Monks, when the Sangha is destroyed, there are arguments with each other, there are insults with each other, there are separations from each other, there are mutual abandonment. There, those who are not in harmony, do not come to harmony and those who are in harmony, unanimity go elsewhere.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Falling into the lower
realms, Falling into hell,
Remaining for a lifetime,
He breaks the harmony of the Sangha.
Love to destroy harmony,
Abiding in the illegal,
Falling, going beyond.
Safe from suffering;
Harmony breakers,
Sangha's harmony,
Burned for a lifetime,
In the realm of hell.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there is a dharma arising in the world that, when it arises, brings happiness to many, benefits many, does not bring benefit to many, does not bring unhappiness or suffering to many. gods and humans.
What is a law? Their harmony Increases. When monks are in harmony, there are no quarrels, no insults, no separations, no mutual abandonment. Here, those who are not in harmony come to harmony, and those who are in harmony are even more in harmony.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Happy is the Sangha,
To live in harmony,
To help, to like harmony , To be in harmony , to abide in the
Dharma
Not to fall, to overcome, To
be secure from the yoke of suffering, One who
creates harmony,
Among the Sangha Male-stilts ,
All life is happy,
In the realm of gods .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Here, bhikkhus, with my mind, I know well the mind of such a person of ill will, and if within this time this person dies, then accordingly this person will fall into hell. Why why? Monks, because of that person's mind is malicious. So, bhikkhus, because of the cause of ill will, some sentient beings here, upon the breakup of their bodies, after death, are reborn in an evil realm, in an evil destination, in the lower realms, in hell.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Knowing the malevolent mind,
Of people in the world, the
Buddha between Male-stilts,
Said this meaning.
It is during this time that
He
suffers death , Will be reborn in hell,
Because his mind is wicked,
Depends on what he takes,
Worthy to fall,
Thus is matched,
Due to human's ill-will,
Beings go evil.
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
Section III
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Here, bhikkhus, with my mind, I know well the mind of such a person of good will, and if within this time this person dies, so proportionately, this person will be reborn in the heavenly world. . Why why? Monks, because of his good intentions. So, bhikkhus, because of a human mind and good intentions, so here some sentient beings, after the breakup of their bodies, after death, are reborn in a good destination, in the heavenly world, in this world.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Knowing the good intentions,
Of people in the world, the
Buddha among the bhikkhus,
Having said this,
It is during this time that
he will die,
He will be reborn,
Go to the heavenly realm of good pleasures,
Because Well-intentioned mind,
Depending on what is taken,
Worthy to receive,
Thus is matched.
Due to human kindness,
sentient beings go to good animals .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Do not be afraid, bhikkhus, of meritorious deeds. Bhikkhus, merit is synonymous with happiness, whatever is pleasing, pleasing, agreeable, and agreeable, that is, merit. Bhikkhus, for a long time, I have won knowledge and experience, enjoying the fruit of the merits I have made over a long period of time. After cultivating loving-kindness for seven years, I did not return to this life for seven eons of sangha and kalpas. During the period of the Sangha, I am the Devas of Light; During the period of kalpas, I was born in an empty palace in Brahma. There I am Brahma, the great Brahma the conqueror, the unconquerable, the all-seeing, the powerful. Bhikkhus, thirty-six times I have been the Lord of the Gods, I have been Shakyamuni. Hundreds of times, I have been king, the wheel-turning king, reigning according to the law, the Dharma King, the conqueror of the four directions, the one who has attained peace in the land, the completeness of the seven treasures. What to say when I am the local king. Monks, I think as follows: 'This result is due to what kamma I have done, the result of what kamma, that I now have such great divine power, such great power? Then, monks, I thought as follows: "This is the fruit of the three karmas I have done, the result of the three karmas, so I now have such great divine power, such great power. almsgiving, subduing, subduing". I have such great divine power, such great power?" Then, monks, I thought as follows: "This is the result of the three karmas I have done, is the fruit of the three karmas, so I am now have such great divine power, such great power. That is, to give, to subdue, to subdue. I have such great divine power, such great power?" Then, monks, I thought as follows: "This is the result of the three karmas I have done, is the fruit of the three karmas, so I am now have such great divine power, such great power. That is, giving, subduing, subduing."
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Let him,
Study of merit,
Virtue is deceitful,
Supreme in the future,
Cultivate generosity,
Live a peaceful life,
And cultivate loving- kindness .
After practicing,
These dharmas are like this,
That is, all three dharmas,
Cause happiness to arise,
Wise people are born
In a peaceful world,
A world without anger .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There is one dharma, bhikkhus, to be cultivated, to be fulfilled, that brings two benefits, abiding in the present and beneficial for the future.
What is a law? Do not be distracted in kusala dharmas. This, bhikkhus, is a dharma that is cultivated, made to perfection, which brings two benefits, abiding in the present and beneficial for the future.
The Blessed One spoke of this benefit. the problem is mentioned here.
The sage praises,
Not distracted in doing good,
The sage doesn't get distracted ,
Bringing two benefits,
Benefit in this life,
And benefit in the future The
wise man through overcoming wisdom,
Gaining benefit,
So called intellectual level.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
The bones of a person, bhikkhus, can be as large as a hill of bones, a pile of bones, a pile of bones, like this Mount Vepulla, if someone were to gather the bones and preserve them. do not destroy them.
The Blessed One spoke of this meaning. The problem is mentioned here.
Piled up like human bones,
Lives only for one kalpa,
Piled up as a mountain,
says the Great Being, That pile of
bones is said, As great
as Vepulla,
North of Spirit Vulture,
City of Magadha,
He sees the four truths,
With the true wisdom of
Suffering and the Origin of Suffering
Will overcome suffering
The Noble Eightfold Path
Leads to the cessation of suffering, He
must rotate,
Up to seven times,
Is the One who ends suffering, The One who
puts an end to all fetters .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard.
Any person who has transgressed a dharma, I say that there is no evil karma he cannot do. What is a law? This, bhikkhus, that means knowingly telling lies.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Those who have lied,
Are breaking a dharma,
Regardless of the next life,
There is nothing evil not to do .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, if sentient beings could know as I have known, the fruit of giving and sharing would not have been enjoyed by them if they had not given, and the defilement of satanic greed had not haunted their minds and abode. Oil is their last piece, oil is their last bite, they will not enjoy if they do not share, when there is someone to take theirs. Therefore, bhikkhus, if sentient beings did not know, as I have known, the fruit of giving and sharing, they would enjoy it, without giving, and the defilement of xanthan lust haunts their minds and dwells in them. .
The Blessed One spoke of this meaning. There, this is talked about.
If the ranks of living beings,
May know thus,
As the Great Hermit,
Said, proclaimed,
Through great results,
Of sharing and giving!
Nie subdues the uncleanness of greed,
With a pure heart, in the right
time they give alms,
To the sages,
Here giving is so,
There is great fruit,
Giving a lot of food,
Homage to the honorable,
Compassionate, abandoned,
sonship people,
the people do alms
be going to heaven,
they go to heaven,
where they rejoice,
With all their likes and dislikes,
They enjoy them as they wish,
Taste free from greed,
Enjoy their full enjoyment, Their fruiting
fruit,
Through sharing in generosity.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, if there are any meritorious deeds that lead to the birth of a robe, all of them are not equal to one-sixteenth from the heart of liberation. Only loving-kindness liberates them beyond them, shining, shining, and glowing.
Bhikkhus, it is like the light of a cluster of stars, all of which is not equal to one sixteenth of the light of the moon. The light of the moon surpasses the light of a bright, bright, and glowing cluster of stars. In the same way, bhikkhus, even if there are actions that lead to the birth of a robe, all of them are not equal to one-sixteenth of a mind of liberation. Only loving-kindness liberates, transcends them, shines, glows, and glows.
If, bhikkhus, in the last month of the rainy season, in the autumn, in the pure sky, the clouds are swept away, the sun rises in the sky, dispelling all darkness in space, shining brightly, shine and shine. In the same way, bhikkhus, even if there are professions that lead to the birth of a robe, all of them are not equal to one-sixteenth of the loving-kindness of liberation. Only loving-kindness liberates, transcends them, shines, glows, and glows.
For example, bhikkhus, in the last month of the rainy season, in the autumn season, when space is wide open without clouds, the sun rises straight up into the sky, sweeping away all darkness in the sky, shining brightly, shining brightly. and glow. In the same way, bhikkhus, if there are any professions that lead to the birth of a robe, all of them are not equal to one-sixteenth from the heart of liberation. Only liberating loving-kindness surpasses them, shining, glowing, and resplendent.
For example, bhikkhus, when the night is almost over, the morning star is bright, bright, and bright. In the same way, bhikkhus, if there are any professions that lead to the birth of a robe, all of them are not equal to one-sixteenth of the mind of liberation. Only liberating loving-kindness surpasses them, shining, glowing, and resplendent.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Who practices from the heart,
Not distracted by mindfulness,
The fetters are reduced,
Thanks to seeing birth and death.
If the mind is not cruel,
To a sentient being,
With such loving-
kindness, He is a Good One,
With a heart of compassion ,
For all sentient beings, a
Noble One is self-made,
His merit is immeasurable.
Who conquers the earth,
Full of sentient beings,
Righteous kings,
Like sages,
Organized everywhere, All
kinds of sacrifices,
Sacrifice with horses,
Sacrifice with people,
Throwing the stake, the wine of victory,
The ceremony of closing the door,
They fail to accomplish
the sixteenth part,
For those who practice well,
The heart is so kind,
Like the light of the moon,
Victory shines all the stars,
Who does not have killed,
not making people killed,
no conquering people,
not make people conquer,
with feelings of lightheadedness,
for all beings,
he does not hate,
for anyone.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
Chapter Two - Two Fa
Product I
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, a bhikkhu is full of the two dharmas. Even in the present moment, abiding in suffering, having tribulation, lamentation, and heat. how is two? Not maintaining the senses and not being moderate in eating and drinking. Bhikkhus, a bhikkhu, having fulfilled these two dharmas, is in the present abiding in suffering, in affliction, in grief, in heat and in heat. After the breakup of the body and death, waiting is an evil destination.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Eyes, ears, nose and tongue,
Including body and mind,
These doors are here,
Male-stilts do not guard,
Eat and drink without moderation,
Suffering in body,
Senses not upheld,
Suffering in mind
He must endure
such sufferings,
Body is burned,
Mind is burned,
Whether it is night or day, He
abides in such suffering.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Bhikkhus, a bhikkhu, who is fully satisfied with the two dharmas, is in the present moment, abiding in peace, without tribulation, without grief, without heat and rage. goodwill. how is two? Maintain the senses and moderation in eating and drinking. Bhikkhus, a bhikkhu, having fulfilled these two dharmas, right now, abides in peace, without tribulation, without sorrow, without heat, and after the breakup of the body, after death, is expected. is goodwill.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Eyes, ears, nose and tongue,
Including body and mind,
These doors are here, Well
-guarded by a bhikkhu,
Eat and drink in moderation,
Happy in body, Sense in senses
,
Peace of mind ,
he enjoys
such bliss.
The body is not burned, The
mind is not burned,
Whether it is night or day,
Such a peaceful abiding .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
These two dharmas, bhikkhus, are ignited. how is two? Here, bhikkhus, there are people who do not do good, do not do good, do not protect those who are afraid, do evil, are stubborn in their actions, do not do good. He is consumed by the thought: "I have done evil". O Male-stores, these two dharmas cause heating.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Having done an evil bodily act,
Or speaking evil words,
Having done an evil mind act,
Or anything else
There is a fault connection.
Not doing good deeds,
Doing unwholesome deeds,
When the body breaks down , after death,
People with evil wisdom
Be reborn in hell.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, two dharmas that do not heat up. how is two? Here, bhikkhus, there are people who do good, do good, protect those who are afraid, do not do evil, are not stubborn in doing, do good. He is not burned because he thinks, "I have done good", not burned because he thinks, "I have not done evil". These two dharmas, bhikkhus, are not ignited.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Abandoning the body to do evil,
Or speak evil words,
Abandon evil thoughts,
Or anything else
Relating to error.
Do not do evil deeds,
Do many good deeds,
When the body breaks up , after death,
people have good wisdom,
Be reborn in heaven .
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Bhikkhus, with two dharmas complete, such a person should fall into hell. how is two? Evil and evil views. Bhikkhus, with these two dharmas complete, one person would thus fall into hell.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
A person who is accomplished,
Full of these two dharmas,
Full of evil precepts,
And full of evil views,
When the body breaks up, and after death,
He has evil wisdom,
He must be reborn,
Enter the hell realm.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Having fulfilled the two dharmas, bhikkhus, such a person is worthy to be reborn in the heavenly world. how is two? The sages and the sages are kind. Having fulfilled these two dharmas, bhikkhus, such a person is worthy to be reborn in the heavenly world. how is two? The sages and the sages are kind. Having fulfilled these two dharmas, bhikkhus, such a person is worthy to be reborn in the heavenly world.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Whoever is accomplished,
Full of these two dharmas,
Full of sage precepts,
Sufficient of wholesome views,
When the body breaks up, after death,
he has right wisdom,
he will be reborn
in the heavenly realm.
This meaning was said by the Blessed One, and I have heard.
This was said by the Blessed One, said by the Arahant, and I have heard:
Monks, a bhikkhu is not enthusiastic, has no fear, is unable to attain Perfect Enlightenment, cannot attain Nirvana, cannot attain unsurpassed security from suffering. Monks, a bhikkhu is enthusiastic, has fear, can attain enlightenment, can attain Nirvana, can attain unsurpassed security from the yoke of suffering.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
One who has no enthusiasm,
No fear,
Laziness, no diligence,
Lots of laxity,
No shame,
No reverence,
Such a bhikkhu,
Unattainable,
Supreme Chief Justice-Enlightenment.
Whoever remains mindful,
Intelligent, practices meditation,
Enthusiastic, knows fear,
And is free from distraction,
Having cut off the
fetters of birth and aging,
Here can attain,
unsurpassed Perfect Enlightenment .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, the holy life is lived, not for the sake of deceiving the masses, not for the sake of flattering the masses, not for the sake of gain, benefit, respect, or fame, thinking: I hope the public knows me." The bhikkhus, the holy life is lived for the sake of restraint and for the sake of cessation.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this was heard:
For the purpose of restraint,
For the purpose of cessation,
Regardless of what one might say,
the Blessed One preached
On the holy life,
A way of life leading to
Incarnation into Nirvana,
This way is the way
To be attained by the Great Ones. workers,
the Great hermit,
to follow and implement,
and those who go forward,
was on that road,
as the Buddha taught,
will torment subsided,
and practice doing the right thing,
as the Teacher taught.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, the holy life is lived, not for the sake of deceiving the masses, not for the sake of flattering the masses, not for the sake of gain, benefit, respect, or fame, thinking: I hope the public knows me." The bhikkhus, the holy life is lived for the sake of perfect knowledge, for the sake of knowing full well.
The Blessed One spoke of this meaning. Here it is talked about:
For the purpose of gaining knowledge,
For the purpose of knowing,
No matter what people say,
the Blessed One preached
On the holy life,
A way of life leading to,
Entering into Nirvana,
This way is the way
To be attained by the Great Ones. workers,
offered by hermit
to follow and implement,
and those who go forward,
was on his way,
as the Buddha taught.
Will ease suffering,
And practice doing right,
As the Master said.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Full of two dharmas, the Male-stilts, the Male-stilts dwell in the present with much joy and happiness, as rational efforts to eradicate the taints. how is two? With enthusiasm for exhilarating circumstances, and as rational need for excitement. Having accomplished these two dharmas, bhikkhus, a bhikkhu lives in the present moment with much joy and happiness, as he makes an effort to eradicate the taints.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Career has located excited,
Case encouraging,
monks enthusiastic,
smart and careful,
Quan bracelets looking at things,
with wisdom Bat-elegant,
Enthusiastic stay so,
living life peacefully,
Not impulsively enthusiastic,
Focusing on the mind,
can only achieve,
End suffering.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
Section II
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Hey monks. With the Tathagata, the Arahant, the Perfectly Enlightened One, the two most widely practiced practices are peace and seclusion. Monks, the Tathagata delights in not doing harm, delighting in not doing harm. With that Tathagata, bhikkhus, this delight in not doing harm, this delight in not doing harm, this volition is much practiced. "With this majestic gesture I harm no one, animal or non-animal." Monks, the Tathagata loves seclusion, delights in seclusion. With that Tathagata, bhikkhus, fond of this seclusion, delighting in seclusion. With that Tathagata, bhikkhus, fond of this hermitage, delighting in this seclusion, much practice of these four pursuits! Whatever is unwholesome, all will be ended. Therefore, monks, abide, rejoicing in non-harming, delighting in non-harming. Bhikkhus, with teachers who abide, rejoicing in non-harming, delighting in non-harming, these fourfold pursuits will be much practiced. "With this majestic gesture, we don't harm anyone, animal or non-animal." Bhikkhus, dwell joyfully in seclusion, delight in seclusion. Monks, with teachers who abide joyfully in seclusion, delighting in seclusion, these fourfold meditation will be much practiced. What is there that is unwholesome, what is not finished, what is there that we have to give up? Rejoice in seclusion, delight in seclusion. Monks, with teachers who abide joyfully in seclusion, delighting in seclusion, these fourfold meditation will be much practiced. What is there that is unwholesome, what is not finished, what is there that we have to give up? Rejoice in seclusion, delight in seclusion. Monks, with teachers who abide joyfully in seclusion, delighting in seclusion, these fourfold meditation will be much practiced. What is there that is unwholesome, what is not finished, what is there that we have to give up?
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
The Tathagata, the Enlightened One, the One
who can endure,
What others,
cannot endure,
the twofold, he
practices and does,
is first mentioned,
is peaceful, the
second
Coming is seclusion, The second is presented,
Breaking the darkness,
Having reached the other shore,
The Great Being attains,
Power is not smuggled,
Achieving the ultimate body and life
In craving, cessation, liberation.
Such a hermit,
Surely bearing the ultimate body,
I say that he
renounces pride,
Escape from old age,
Reach the other shore.
As standing on a rock,
On the top of a mountain with a mountain head,
Looking around,
The masses are at his feet,
So the wise One,
Climbing up the stairs of the Dharma,
Turning his eyes without sorrow,
Looking down at the multitudes,
Worried about suffering,
Being oppressed by old age.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are two kinds of teachings of the Tathagata, the Arahant, the Fully Enlightened One, one after the other. how is two? "See evil as evil", this is the first sermon. After seeing evil as evil, here, "Be bored, give up, let go", this is the second teaching. Monks, there are these two kinds of teaching by the Tathagata, the Arahant, the Fully Enlightened One, one after the other.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
With Tathagata, Buddha,
Compassion for all sentient beings,
See the preaching,
The dharma sequentially follows the dharma,
Two dharmas are presented,
One is to see clearly, the
evil dharma is the evil dharma
And here it is,
Abandon , do not indulge.
From here, do not be greedy,
Make peace,
All sufferings and afflictions .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
This Male-stilts, ignorance goes ahead, making the French attain the unwholesome; Next is no shame, no fear. The Male-stilts, go ahead, make the French achieve the good; followed by shame and fear.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Whatever evil there is, In
this life and in the next,
All due to ignorance, As the
root, as the root,
Lust and greed are stored,
Because the wicked,
No shame, no respect,
From there it arises evil,
So go to hell.
So should give up,
Desire greed and ignorance,
In order for wisdom to arise,
Male-stilts need to give up
All evil pleasures.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Those beings, bhikkhus, who are depraved from the Noble Wisdom of Wisdom, those beings are skillfully depraved. Even now, they dwell in suffering, in harm, in sorrow and in heat. . After the breakup of the body and death, waiting is an evil destination. Monks, those living beings who do not degenerate from noble wisdom, such beings are not depraved. Even in the present, they abide in peace, without harm, without sorrow, without heat. After the breakup of the body and death, waiting is a wholesome pleasure.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Decaying from wisdom,
Behold, the world
With the ranks of the gods,
Dwelling in name-and-form,
Thinking: "This is the truth"
But conquering in the world,
It is wisdom again,
It is wisdom that leads to the
Body Entering Nirvana,
And rightly contemplating knowledge,
The destruction of birth and existence,
Devas and
humans , Delighted to behold,
Buddhas of Perfect Enlightenment,
Those who keep mindfulness,
Complete with wisdom,
With profound insight this last.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
These two white dharmas, bhikkhus, protect the world. how is two? Shame and fear. Monks, if these two things did not protect the world, then there would be no distinction here between a mother, a mother's sisters, a mother's brother's wife, between a teacher's wife, between wives of those worthy of respect; The world will fall into incest as goats, sheep, poultry, pigs, dogs and jackals. Since, bhikkhus, there are these two white dharmas that protect the world, so there is a distinction here between a mother, a mother's sister, a mother's brother's wife, or a teacher's wife, among the wives of honorable men.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
For those who have none,
Shame and fear,
Continuously and often,
They descend into the womb,
Based on the root of semen
They go to samsara,
For those with right wisdom,
Shame and fear,
Continuity and regularly,
Steadfast on the holy life,
They are at peace,
Rebirth is destroyed.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
There are, bhikkhus, two things which are unborn, not existing, not made, and not made. Monks, if there were no unborn, nonexistent, uncreated, unmade, then the detachment from birth, from being, from being, from being made would not be presented here. . Because, bhikkhus, there is that which is not born, does not exist, is not made, and is not made, the detachment from being born, from being, from being created, from being made can be shown.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
There is birth, existence,
What arises, is
not permanent,
Causes aging and death,
A nest of sickness,
Fragile, brittle, and fragile,
Nourishing by food, One
can exist , That
thing is not enough
To delight and delight in,
There is such a thing as renunciation , It is possible to get
out of that,
Is it true beyond reason,
Permanent, does not arise,
There is no arising ,
The path is not tainted,
No leads to melancholy, The
cessation of dhammas of suffering,
The stillness of all formations , The
true bliss of peace.
This meaning has been said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are these two Nirvana precepts. how is two? The Nirvana precept has residual medicine and the Nirvana precept has no residue.
What, bhikkhus, is Nirvana with residual medicine? Here, bhikkhus, a bhikkhu is an Arahant, the contraband has been exhausted, the holy life has been accomplished, the thing to be done has been done, the burden has been laid down, the goal has been achieved, the goal has been attained. The fetters have ceased, and have been liberated through right wisdom. In him, the five faculties remain, through which he enjoys pleasant and unpleasant sensations because the self has no pity for the feeling of pleasure and pain. For him, greed ceases, hatred ceases, and delusion ceases. This, monks, is called Nirvana with residual medicine.
What, bhikkhus, is Nirvana without any residue? Here, bhikkhus, a bhikkhu is an Arahant, the contraband has been exhausted, the holy life has been accomplished, the thing to be done has been done, the burden has been laid down, the goal has been achieved, the goal has been attained. The fetters have ceased, and have been liberated through right wisdom. Here, for that person, all feelings, which are devoid of pleasant pleasure, will be pacified. This, bhikkhus, is called Nirvana without any residue. Monks, there are these two Nirvana precepts.
The Blessed One spoke of this meaning, here it is said.
These two Nirvana precepts,
Accompanied by the dharma eye,
Presented and preached,
Empty like this,
A kind of Nirvana precept,
Here, of the present
Remains of medicine,
Nurturing existence is destroyed.
No residue Nirvana,
Again belongs to the future,
With this precept,
All existence is completely annihilated.
Those who, with right wisdom,
Know the path of unconditioned , Have their minds
liberated,
Nurturing existence is destroyed,
Those who attain to the
Root of dharmas,
Rejoice in the cessation,
Such are they,
Having given up completely,
All sentient beings .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Live, bhikkhus, desiring meditative seclusion, delighting in meditative seclusion, concentrating on inner serenity, without interruption in samadhi, accomplishing contemplation, practicing the conduct of going to empty houses. Bhikkhus, a monk who lives a life desiring to meditate in seclusion, delights in seclusion in meditation, concentrates on inner serenity, does not interrupt meditation, accomplishes contemplation of wisdom, practices the virtues of going to empty houses, Expected is one of these two results: in the present right knowledge, or if there is a remainder, the fruit of Non-Returning.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Those who have a calm mind,
Intelligent and prudent,
Mindful , practice meditation,
Contemplatively see the Dharma,
Don't wait for desires,
For all kinds of desires, Desire
without distraction,
Live peacefully, present,
See Fear,
In their leisurely life,
They are not corrupted,
They approach Nirvana .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Bhikkhus, abide for the sake of learning, for the supreme wisdom, for the liberated core of the tree, for the exalted of mindfulness. Bhikkhus, abiding for the sake of learning, for the ultimate in wisdom, for the emanation of the core of the tree, for the exalted in mindfulness, the expected time is one of these two results: right knowledge in the present moment. at, or if there is residual medicine, the non-returner.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
The perfect student,
No longer subject to regress,
Achieving supreme wisdom,
Seeing birth and being destroyed.
I say with certainty that, that
Hermit Mani,
Wears the final form. Having
given up pride, Having
crossed the other shore,
Freed from old age and weakness.
Therefore always,
Rejoice in meditation, in meditation,
Enthusiasm and exertion,
Seeing birth being eradicated,
O bhikkhus,
Conquer the demon army, Train to
overcome it,
Free from aging and death.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, a bhikkhu should live alert, mindful, aware, meditative, joyful, and faithful, and here discern in the right things at the right time. Monks, for a bhikkhu who lives alert, mindful, alert, meditative, joyful, faithful, and discerning at the right time in wholesome dhammas, the expected time is one of these two results: Right knowledge in the present, or if there is residual medicine, attaining Non-return.
The Blessed One spoke of this meaning. Here, this has been talked about.
Hear this, O watchmen,
Hear this,
Those who lie asleep,
Awake awake, It
is better to Awaken,
Than those who lie asleep,
For the awake,
There is no fear,
He who is awake awake, awake,
Mindful and awake,
Meditating, with a joyful mind,
Enthusiasm full of faith,
Righteous knowing the time,
Contemplating the Dharma,
Achieving one-
pointedness , Sweeping away all darkness.
So practice,
Awake and ardent,
wise bhikkhu,
Be careful, witness the meditation scene,
Cut off the fetters,
Bind birth to old age,
Right in this life,
Realize unsurpassed enlightenment .
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, there are two classes of people who fall into hell, if they don't get rid of their faults. how is two? Those who live a non-Brahma life allow themselves to live a holy life. Who, towards people who live a perfect and pure holy life, accuses them of being unwarranted and unfounded. Monks, these two types of people will fall into hell, if they don't put an end to their faults.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Whoever speaks without truth,
Falling into hell,
Who, after doing,
says I don't do it,
Both after death,
Are equal,
They are both human,
Do low karmas,
Belong to In the next life,
There are many people , Even
though they wear a kashāya,
They have no restraint,
For evil dharmas,
Because they do evil deeds,
They will be reborn in hell,
Better for them,
Is to swallow lumps round iron
Burning as red as a bonfire,
Better than the wicked,
Not knowing whether to tame,
If there is anything
to eat, the national dishes.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.
This has been said by the Blessed One, spoken by the Arahant, and I have heard:
Monks, gods and humans are possessed by two wrong views, some clinging, some overstepping, some having eyes to see.
Monks, how are some people clinging? Monks, there are gods and humans who desire birth and existence, and when the dharmas for the cessation of birth and existence are taught to them, their minds are not excited, have no faith, have no abiding, or are not drawn away. coil. Thus, bhikkhus, these are some people who hold fast.
And how, bhikkhus, are some people going too far? But there are some people who are worried, ashamed, and bored with the existence of birth, joy, and non-being. They say, "Because when the body breaks up, this self is severed, destroyed, and has no existence after death. This view is practical, unsurpassed, and true." Thus, bhikkhus, there are some people who go too far.
And how, bhikkhus, is some having eyes to see? Here, a bhikkhu sees birth as being, and after seeing arising, he tends to disillusionment, dispassion, and cessation. Thus, bhikkhus, these are those who have eyes to see.
The Blessed One spoke of this meaning. the problem is mentioned here.
Those who have seen
samsara as samsara,
See the transcendence
of that birth.
They are liberated,
For as it really is,
Because by the cessation of
Craving for existence arises.
If he fully understands,
Life is birth,
He separates from craving for
Being and non-being.
A bhikkhu resolves to be non
-existent. With regard to birth itself, he
will no longer go to
birth, go and be born again.
This meaning was said by the Blessed One and I have heard.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=BUDDHIST DHARMA WHEEL GOLDEN MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.18/12/2021.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment