POETRY herd Mahayana.
- first -
UNDISCIPLINED.
The ox with a pair of horns
Aggressive side knob high heavens
Rattling mouth breathing hard copy,
Crazy buffaloes running through many paths,
Buffalo lost on young legs
Who ever increasingly far beyond recognition!
Entrance to the distant valleys
Black clouds spread across a bunch of faded,
Who knows clearly
How many smooth green grass
Crisis buffalo was running everywhere
Trample under foot the wild wild ragged!
- 2 -
DISCIPLINE START
Make out a rope,
Then I pierced cape buffalo instant aggressive,
Whenever buffalo wants rage
Then they escaped running rampant right blueberries
Whip in hand
Buffalo whipped violently this whip not stop;
Other buffaloes resistance floundered
What did not submit to a shepherd
Buffalo was hard training
Buffalo cheese strength fierce long
Available in the nature of the buffalo
Jungle wildlife rebellious rampage ,
But the blanket of green forest place
Did not loose his hands pulling strings
Even more clouds whip
Always holding long wantonly .
- 3 -
CURB
Shepherd restraint not stop
Buffaloes hours upon to rope pull away,
Pass the other gulf stream,
Along the bubbling dense verdant mountain road,
Domesticated buffalo now and then
Follow every step of the buffalo,
Not loose at all
Poultry raisers to make rope in hand,
And then during the day
Shepherd vigilant , this sá tired limbs.
- 4 -
COME BACK
Several days went by train
Now immediately see instant results
Buffaloes turned good again replaced,
Barbarian nature long accustomed
Back owe more rebellious
Finally there was instant improvement Where goods,
This buffalo obediently bowed,
But producers still before after wantonly about
Never trusted extreme,
Buffalo still pierced nose rope through here
Now back to tie the rope
Wrapped right into a tree trunk close.
- 5 -
TAME
Under the green willow trees
Whispered by the stream on the young old,
The ox was released always
Dong players no longer afraid to spend delight;
In the afternoon darkness coming on
John falls fog covering the field,
Young buffalo The other sauntered
Hit the road back home with ox
Buffalo sage quietly followed
Footsteps tamed, bowed disengaged .
- 6 -
NO LONGER PREVENT BACK
Now on green pastures
Ox comfortably situated playing comfort
No longer an errand to do
Even time itself gently drifting away,
Now the rod should spend
Dissuaded, restraint should anything here;
Young buffalo and handsfree
Cavalier sitting under a tree old pine,
Singing solo on a song festival
Tranquil tune, harmony joy.
- 7 -
SUSCEPTIBLE
Spring murmuring streams flowing down
Lagerstroemia afternoon sun golden slack off
Willows along the banks spread worldwide,
Royal marriage in the misty landscape
Silky fragrant meadow
Apparently flourishes add peeled browning;
Hungry buffalo on equanimity
Cavalier wearing the grazing nearby,
When thirsty buffalo walking around
Find fresh drink cool stream only,
Time softly drifting slightly,
While on the rock where the edge
Young slept for hours
Even the buffalo back to roaming alone .
- 8 -
ALL forgotten
White buffalo hour every body
Silver and white clouds surrounded the buffalo and,
Shepherd also liberated severance
To the comfort , through recovery worries
The ox, too, followed
Footsteps ample anywhere else at all;
Clouds overhead silver
The moon shone down on the green field illumination,
Lung Lo white clouds drifting fast
Transfer accompany moonlight bar downstream .
- 9 -
MOON SOLITUDE
Buffaloes do not see now imagine
Young buffalo suddenly sauntered completely ,
Title cloud a cloud of comfort
Lonely drifting along premature culmination of thousands;
Applause tapping clam clams
Young happy singing in hope on the moon,
Pass Me also a final
Still hinder every step
Should provide immediate breakthrough
May they fully return home.
- ten -
CHANGES TO BOTH
People and cattle are variable and
Do not save traces back to this place,
Moonlight also rather empty
General shape all things in this blurred
No longer expose shape;
If anyone asking questions to which
Look lily immense
Fragrant green herb spread on copper. END=NAM MO CAKYA MOUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=THICH CHAN TANH.THE MIND OF ENLIGHTENMENT.VIETNAMESE BUDDHIST NUN=GOLDEN LOTUS MONASTERY=AUSTRALIA,SYDNEY.28/2/2017.
No comments:
Post a Comment