Saturday, October 31, 2015

Giving blessing for Kiep Current Performance.


Sri Needy .


Sri poor Mahaduggata [Ministry Note Dhammapadatthakatha, built Pannitasamanera-vatthu] summarized as follows:
At the time of Kassapa Buddha appeared in the world, with 20 thousand Buddha saint Arah-drought coming into Baranasi. One day, after finishing the real object, of the Buddha taught:
This tributary reach the male - female, in this life:
- There are some self-employed people blessed alms, but not to encourage others to do blessed alms, he has been living somewhere full of great wealth, but no friends, intimate subordinates.
- There are some people who encourage other people doing good charity, but they themselves will not have to bring wealth alms doing good, being everywhere he has many friends, intimate subordinates, but not have many possessions .
- There are some people who themselves do not blessed to give, nor encourage others to do the blessing of generosity, he has no birth place of wealth, poverty and no friends, intimate subordinates.
- There are some people doing good charity themselves, even encourage others to do the blessing of generosity, he has been living somewhere full of wealth, riches and wealth has many friends, of Lower intimate, live peace and happiness ....
A male can reach the legal wisdom to listen, thinking that: "I want to get a lot of wealth and a lot of friends, close subordinates".

He bowed white Buddha that:
- Blessed transparent glass, the glass tomorrow visiting Blessed with all 20,000 Increase Venerable monks, alms for good food.
Silent Buddha accepted, he returned to go inform the general population in the know that tomorrow he will make blessed alms to the Buddha and all 20,000 monks Venerable Tang, who is capable of doing good charity How much to you, please register. Have your family registered 10, 20 location, location ... etc ... 100
When I met him Mahaduggata is the poorest in the city, you encourage that:
Mahaduggata Hey, tomorrow, I have invited the Buddha and Venerable 20,000 Increase for good giving, he is capable of doing good is how much your generosity?
Sir, the impoverished family, husband and wife employed, as are day eat again that day was not enough, then what you will do alms blessed sir?
- Hey Mahaduggata, in this city, the wealth of wealth, with many possessions, with the ruling ... is because of merit through charity work. As for his family, day after day without enough food rent, which is not doing good by giving, you have no such understanding?
- Sir, I understand, will you tell your child families Venerable monks and to doing good for my family tomorrow alms.
He triumphantly reach the men consent to his family Mahaduggata Visiting a Venerable monks and for good alms tomorrow, but he forgot to write to the list, continue to encourage others to get your supply 20,000 Venerable Sangha.
After you reach the south to receive a blessing Venerable for alms tomorrow, he Mahaduggata rejoice greatly, return or report to know his wife, the wife also rejoice greatly, another abacus hired for rice, food on doing good tomorrow to give alms to a Venerable.
Mahaduggata to look for work, he saw his rich callback pile split rent, for tomorrow cook food offerings to monks Venerable monks and he was extremely delighted, took a hammer splitting a slice is done right, he varies asked the surprised status:
- Hey Mahaduggata, so today he worked diligently and quickly to that?
- Sir, my family tomorrow there doing good alms to a Venerable, so I feel joyful, happy to work tirelessly.
He praised his rich, do a hard job to do. He paid for the 4-cell Sali rice (savory rice).
As for his wife to go to her kitchen to help the rich, she is joyful work clean kitchen neat and nimble, made her happy again just rich with surprise.
- Hey baby, why today I seemed happy, work well too so?
- Ma'am, I have family tomorrow as blessed alms to a Venerable, so I feel happy to work to get the spices for food dishes tomorrow.
Hearing this, she extolled the rich make a hard job to do! She paid in butter, oil, appliances ....
Spouses are extremely delighted Mahaduggata delicious rice, avocado oil, utensils for good in the next handout.
Early the next morning, the wife said to her husband, this morning I went for a few vegetables to cook a bowl of soup, Mahaduggata go out of the house, walking and singing, fishing boats dock sideways; the night before, fishermen catch more fish just landed, heard the singing of Mahaduggata he called:
- Hey Mahaduggata you go somewhere? Why are today overjoyed that? Please help me bring down fish sold here, then I will give little fish.
- Hey you, today my family doing good alms to a Venerable, I am glad to find vegetables in soup, unfortunately too, there are even more good fish.
Mahaduggata sell fish brought enthusiasm, the people in the city that day to buy fish for good food make donations to monks Venerable Sangha, so the child is no longer selling fish at all. He was eager to go home to keep doing good charity, he asked the owner of the boat:
- Hey you, where part of my personality?
- Do not worry, I have a special section distilled fish under the boat, so I took for you.
Employers give Mahaduggata 4 trout (Rohitamaccha). He rushed to take home.
Soup last night, the Blessed One to enter compassion, being discharged to introspection beings should have good conditions of health; Buddha saw that people of faith Mahaduggata clean, receives a blessing Venerable for alms, but people forget reach the south in the listing, until Mahaduggata met the men would like to receive access to your Venerable Visiting home, it is no longer a Venerable all. So the fact the Tathagata will Mahaduggata only.
King Sakka sun felt hot seat play, introspection evident today Mahaduggata will make donations blessed Buddha, should now down medical help to create merit. King Sakka sky transformed into a talented chef to please assist the Mahaduggata not take public money, just give up the works of merit only. Mahaduggata agree agree, please go home to help take care of the cooking, the king of heaven Sakka cooking, the dishes are put heavenly spices, incense Heaven, King Sakka said that:
- Hey you, work cooking for me worry, you go visiting your home for the Venerable in time.
Mahaduggata go to find someone to ask for access to the men a Venerable, he had encouragement. When to see him, alas! He had forgotten, no longer a Venerable at all, just disappointed sad hug in tears; people see poor health and responsible people that reach the south, near the south was comforting care and health guidance that the Buddha was not open at the cup. The king and the rulers, the rich were awaiting the Buddha is open to appeal his bowl. Buddhas often international of the poor, so the Buddha you go to apply for the health.
Hearing this, your eyes light up Mahaduggata, hope arises, y brave front to mugs, prostrate, head collision in the day, White said,
- Blessed transparent glass, in the city's poorer people do not have, respectfully ask Him with great compassion of human health, his transparency.
Buddha open bowls on hand given y. Y is a bowl of Buddha's throne be happier cakkavatti Germany. The king and the rulers, the rich would like to bowl in hand promised to give medical care more money, but he did not care.
Visiting Medicine Buddha glass home, The King Sakka heaven into the chef has done as the food tasty, noble seat cover, sometimes the Buddha at home.
When Buddha entered, then high off his house, so he did not have to bend to bend down, he sits on the seats has undergone available. The king is also the chef heaven has done what the item actually, immediately told Mahaduggata bring the item actually offered to the Buddha. The aroma of real objects frozen dishes throughout the city Baranasi. Meanwhile, The King and his ministers, the rich to follow Buddha's house to see if he makes Mahaduggata donations blessed by the Buddha what the item actually, upon arrival smelled the aroma of the dish food, but never in my life ever smelled. The king bowed to Buddha heaven Sakka.
Do animals really finished, Buddha sermon Mahaduggata fact the family, and then he comes back to the temple, Mahaduggata farewell hug bowl followed the Buddha.
The king rejoices merit heaven Sakka Bell finished well back provide natural Tam tam decade.
When Mahaduggata back at the door, saw rain falling from nowhere 7 minutes down the treasure filled house, wife, hand in hand the child out of the house, in the house full of treasures the 7 th no place vacant.
He thought: "That is the effect of merit treasure our charity today." The king Mahaduggata almost immediately to say to him:
- Oh King, the untouchables of filling the interior treasure, ask Pharaoh to bring home 1,000 cars carrying untouchables all her treasures of the palace interior.
German troops in the king's court to bring 1,000 truck all 7 th treasures piled brought before courts dragon. German king asked:
- In this city, who have this much wealth it?
All - known unto His Majesty, not one person has a lot of treasures like this. Each ship.
Therefore, Lord King ordained status Mahaduggata rich era, then pass that all this wealth is precious fruit of the generosity of merit you, so please take your house.
The king granted land, building a big house, servants' range. When construction is finished house, rich Mahaduggata Buddha invited the Venerable monks alms Increase great about doing good for 7 days and from then on he often generosity, morality, create friendly France until the end of life, due to He forces all merit for rebirth in the heavens results sensuous enjoy all the peace.
By the time Gotama Buddha appeared in the world, the reincarnation of Mahaduggata, so that the capacity of merit for rebirth in the heart results daughters rich family, he had the Venerable Sariputta households, while being born named "Pannita".
Raised 7 year-old boy father mother Pannita please enable novice who became Venerable Sariputta Pannita Him as priests degrees.
His parents to the temple to do merit special alms real character with salmon (Rohitamaccha) to the Buddha and monks Venerable Tang, for 7 days. Over the coming days 8, novice Pannita conducted meditation truth realized wisdom the Four Noble Truths, attained from Enterers Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-maturity Fruit together with the four types of discrimination, becoming saints Arah-drought, finished recluses incumbent.
He Venerable Sariputta to beg the finished part delivers food, including salmon in the novice Pannita, to expectations of a novice, the disciple has little physical body, but the mind is a saint A noble-out-drought.
Do blessed alms to the Buddha with pure faith, rejoice in merit, precious fruit of charity does not merit even in this present life only wealthy wealth, the existences full of worldly possessions, but also full last life ultrasound trailokya 9 were: 4 Sacred Path - 4 achievement and Nirvana too.



Meters Family Mr puñña




During our Gotama Buddha, with his family puñña [Note Dhammapada, in an area Uttaraupasika] poverty, farming households varies Sumana his rent, everyone in the whole family has faith in a clean place Storm Eye.
One day he went plowing morning; and in the morning all he Venerable Sariputta discharge to destroy life thought (for 7 days last night), seeking alms for the family health puñña, so he went straight toward him puñña plowing. He puñña see him Venerable Sariputta almost immediately left the plow to pay homage to him, offered a toothpick trees and water, drinking water. He received the Venerable Sariputta finished, take the road toward his house puñña, met his wife for husband puñña are bringing rice. She bowed to him Venerable Sariputta is complete, transparent, saying,
- Venerable He transparency Regards, respectfully ask His compassion portion received food, poor part of our family.
Venerable Sariputta His compassion received international of all share food, extremely delighted her vow:
- Do this through good deeds our alms, pray for our families to be part of measures which he has attained.


He wished that the Venerable Sariputta report:
- Looking for the family to be fulfilled.


She was deeply very happy to go back home to cook rice to other parts Bring your husband, hurriedly brought out rice fields with rapt attention to his good deeds charity Venerable Sariputta make her body and mind gently, nhuyến not star sign is.
As part he puñña late hungry, go eat grass grazing, he sat under the shade shore tree waiting wife, oil hungry but still rejoicing heart, thoughts jobs alms merit toothpicks and water Venerable Sariputta Him. He saw from afar, his wife went to the later than usual, but she seems unusual, surely she is rejoicing something. She has just arrived with her husband began to say that:
- Today I rejoice so much please! This morning, I bring a bag lunch for him, met him halfway Venerable Sariputta were begging, they arise pure faith, brought part of his rice bowl offerings to Venerable Sariputta to Him, He will not belittle the poor Flora Our hard himself. His compassion Venerable has received international of all parts of his real character; please he should rejoice alms merit this section!
He has listened to every sound puñña, every sentence make him arise joy kindness to the extreme; should not be monitored continuously full of his wife's words. Recovered his wits, he'd know for sure ourselves heard so true is not, so he told his wife that:
- Hey, I say it again for you again!
The wife answered the obvious once again, this time he heard the true ascertain these things, and he was extremely joyful merit of her generosity, gave part of his lunch to his offerings to Venerable Sariputta while he also said the wife said, also that morning, he did good deeds to donations tree toothpicks and water to him Venerable Sariputta; hearing, she was extremely delighted to merit her husband's generosity.
The couple together rejoicing in His blessings to donations to Venerable Sariputta, his thoughts meal is finished the merit of generosity today, new Stale Stale sleep, he woke again, sitting see part plow morning field had turned into gold ingots y (gold) makes him behold; and his wife as well as you are. He regained composure to go down the field, pick up a piece, rather to pure gold bullion, bringing glory and said to his wife:
- Hey, my wife and I have done good deeds to donations to him Venerable Sariputta, his generosity due merit, for instant results to the couple we treasure today, we do not add some large gold like this!
He took some bullion puñña drop into the tray, ensuring that Germany submitted to the king and said to him:
- Oh King, this morning untouchables go plowing, all the plow into gold ingots, glass begged the king commanded his soldiers to bring the car to take a ride in The King's treasure.
- The person is? - The king asked.
- Oh King is puñña untouchables, a poor peasant hired. - Puñña Wudi.
- This morning, your house have to do something special this?
- Oh King, untouchables as blessed offerings toothpicks and plant water use and water to him Venerable Sariputta; while the wife doing good untouchables of the rice offered to him Venerable untouchables.
The king said:
- Hey puñña, your husband did merit to donations clean to him Venerable Sariputta, therefore, arises immediately precious fruit of the day. So, you want to station do?
- Oh King begged untouchables king commanded to bring thousands of cars to other fields to porters all his golden palace. - Puñña Wudi.
The king commanded to bring the vehicle to transport thousands of gold, the soldiers in the court said: "The King's Gold!", once the gold bullion is taken up, it turns back into the same land. They answered the throne to the German king such incident. The king wisely saith
- How do you think, when he took the gold bullion?
- Ships Majesty, we gods think and say: "Gold of The King!".

- Total other non-gold brooch. These people should go back to think and say: "Gold's grandparents puñña ! " Then the gold was on this parcel. - The King said.
They obeyed the king departed German. It's true, this time all the gold they porters was brought, the center of a pile of golden dragon high 80 black hand.
The king for public communication in the net asset meetings, he asked that:
- In the capital, the other person has some big gold like this?
- Ships Majesty, no one else! - The whole population of the ship.
- So ordained station puñña how he deserved?
- Please Majesty enthroned him higher status puñña rich.
The king said:
- Hey puñña, since this is the age you rich, entitled Bahudhanasetthi: rich variety of enhancements.

After becoming rich puñña great, as his family had faith in the Three Jewels clean place, do good deeds to donations to monks Bhikkhu Sangha, the Buddha has hosted for 7 days, until the 7th day Buddha International sermon puñña of his family, the whole family of great wealth puñña households, spouses and daughters were named Uttara attain a saint in Save.
He and his wife do merit puñña donations to discharge him Venerable Sariputta just looking to kill life, because capacity alms pure merit and karmic meet him, immediately the precious fruit of the day, become rich era many worldly possessions and more particularly, the whole family realized that the third world trade law in Save Sacred Way, in Save achievements become saints in Save.
The above case, there are no less in Buddhism.



Blessed Bell for current results




Doing good deeds of generosity with valuable results even in this life within 7 days, must meet four of conditions as follows:
Tier 1 applicants must expectancy saint Real Lai or saint Arah-drought (vatthusampada).
2. Materials arise alms totally legal and clean (paccayasampada).
3. The charity has full 3 times volition pure kindness triumphantly: before the merit of generosity, while doing good deeds and almsgiving after Bell had done good deeds (cetanasampada).
4. Noble Real Lai or saint Arah-drought had just discharged to destroy life thought, to beg (gunatire-kasampada).
Due to full capacity 4 predestined opportunity this would certainly be valuable result of her good deeds of generosity within 7 days.



Power of volition of Giving




Chief Supply Pancapapi queen [Ministry Jàtaka book, in an area Kunalajataka] in volume precursor of Buddha, stories Kunalajataka be summarized as follows:
Chief Supply Pancapapi named queen, because on her body with 5 parts hideous ugly, that is: hand, foot, mouth, eyes and nose.

She is the main supply Pancapapi queen of two German king: The king Baka and the German king Bavarika Baranasi origin. She makes both The King favored to the extreme, but the neglect of the government. Stories recorded that:
Time past, in the neighborhood near the gate house Baranasi, a poor family girl Pancapapi name, because her body has 5 parts hideous ugly. At night the children in her neighborhood often likes to play run chase each other, are her children began to embrace, feeling very happy. One night, The King Baka Baranasi ruled the city disguised as civilian defense observers go in the city to meet the neighbor kids are playing catch each other; she did not know, catch mistakenly The King, The King feels to love all people, as touching to the body of the goddess. The king put his hand touching her body, feeling both happy coma, The King arises craving in her bare contact. The king commanded that:
- Her home where? Married or not?
- Houses near the gate Coins, Coins no husband. - The girl said.
The king commanded that:
- I will be her husband; her permission to go home to her parents.
She went home Pancapapi parental permission that:
- Dear parents, there is a man who wants to take me as his wife.
Her parents thought: this man certainly is not poor, so he said:
- The man wants to take me to wife, then blessed the child ages.
She Pancapapi good news for men who know that:
- Parents have agreed to accept a business card.
The King Baka coming near her home in the new dawn returned to the palace. Since then, every night, The King Baka civilian disguise, to live with her Pancapapi, without even looking to exchange queens, concubines other in the court.
One day her father was ill Pancapapi hemorrhage, doctors said the disease can only use rice dish cooked with fresh milk medicines with ghee, honey, jaggery called "rice milk Payasa"; new cure. Poor family as her parents how to get that top-eat foods, should the mother complained to her Pancapapi that critical illness of her father only cook rice with fresh milk be cured; so my husband can find rice dishes payasa milk from?
- Dear mother, husband and children must look the very poor? But I will try to ask her husband to see, please do not worry mom too!
Pancapapi She looks anxiously waiting for The King, the King was coming to know her mental suffering, should teach that:
- Hey, I'm interested in what format?
She confided that sad suffering of terminal illness of his father, it takes about rice dish cooked with fresh milk "payasa" can be cured with treatment.
Hearing that, the king commanded that:
- Hey, the new rich, you get that dish, but how can we get!
The king thought, every night, I can not go back like this forever, possibly life- threatening. Better yet, we should try to bring her to the palace Pancapapi without letting anyone blame, saying , "The King of us living with ugly women and women that ball." For this, you should let all people our city, and the army in the reign touch of her magic hand, have the feeling enraptured praises both the front, unfortunately, the new I expect from being blamed.
German king comforted that:
- Hey, do not worry mental suffering! He will try to find are rice milk "payasa" for her father.
The king in the new dawn she approached defense returned to the supply. That morning, The king commanded payasa cooking milk is divided into two packages, one package to the box Culamani (mani jewel box) sealing techniques, and a package to outside. At night, The King sits bring her home Pancapapi, advised her that:
- Hey, he was poor, there was this payasa milk rice dish so hard, I said to my father, saying, today, use this rice package, also pack the rice in the box to take tomorrow, hear me!

She Pancapapi conforming to the German king, her father used a packet of rice milk is payasa dishes high in nutrients, the body and mind should feel peace immediately. He uses rice package does not go away, rest, her mother and her together enjoy. And a packet of rice to milk payasa Culamani box reserved for the next day.
That morning, when returned to the supply, The King commanded the almost brought the rise Culamani box, not found, the most important Oh King, saying,
- Ships Majesty, lowering god not found anywhere Culamani box.
The king commanded ransacked the palace and the rich and poor in the city.
According to The King's command, the soldiers go ransacked everywhere, finally found Culamani box in the poor, her parents Pancapapi. The soldiers in the court incriminate her parents, for they are the ones who stole the king's Culamani box.
Her parents refused steadfastly not thieves, Culamani box was brought by the son-in-law. When questioned where the son-in-law, grandparents do not know, only daughter knows.
Her father asked:
- Where your husband, you know?
- Father, I do not know where her husband and children. - She Pancapapi said.
The father lamented that:
- If so, sure dad will be the death penalty.
She said to the soldiers Pancapapi court that:
- Coins amenities husband arrived at night, go in at dawn close, so convenient shape thiếp not know how, but certainly when hands touch it immediately.
The soldiers answered the court back to The King Baka follow her testimony Pancapapi, The King pretended unaware commanded that:
- If so, make the girl brought the palace courtyard, to sit in a room with curtains closed, drill a hole, just held out her hand to touch; and commanded concentrate all the men in the city to touch her hand, so she discovered the thief.
On order of the German king, soldiers came to her house Pancapapi court, saw her body ugly disgusting, like demons, everyone has this man not to touch her. When brought her palace courtyard, sitting in a room with curtains closed, with a small hole just to extend a hand to. Concentrating all the men in the city, lined up sequentially walked passed her seat, her hand on her small hole to touch; any man, was she touched his hand, then, are feeling both happy fascination, everyone has this admiring nods: "Fantastic! Fantastic!" never touch a someone like this, like she was a goddess, new get great exposure so bare! If she is brought home, how much to spend oil wealth will not regret gold. So, someone was touching her and did not want to leave, so that the troops must pull away. Overall the men in the city all gone, that she had discovered the thief, in turn, the troops, the officials of the court, until her viceroy Lord touched his hands are feeling well enraptured both sensory pleasure, makes fascinating; she has not yet discovered by thieves. Finally The King Baka said:
- Now turn downs.
The king sits on over an outstretched hand; she has touched the hand of the Lord the king shouted that:
- Development and feeling the thief!
Then the king commanded to ask the Lord, saying,
- When she touched the hand of the secretary, the secretary of feeling how?
The train stopped under the honest thoughts and your feelings. The king said:
- Station intentionally expose this ruse, as she wants to pick on offer, but also afraid not dare, because I thought: when the Secretary does not know the great exposure of her bare, will reproach station. So the secretary knows I want one, now the secretary think? She deserved belong?
The shipbuilding agency said,
- She deserves belong St. Upper, live in palaces.
The King Baka origin Baranasi ordained her bow Pancapapi crowned queen chief of The King, and reward for her parents to greatness and wealth.
From there, day and night, The King amorously infatuated queen favored Pancapapi main supply, so that is no longer known to the empress, concubines other, even neglect the affairs of the government.
One day, the queen Pancapapi dreamed that phenomenon, I became queen of two main supply The king, the queen said before this dream up The King Baka. The king commanded to call the mastermind guess dreams in adoration, unto the king asked him,
- Hey gurus, the dream of the queen so, what will happen to the station and the station's throne?
Capital does not want the district offers fascinated queen The king, neglect court affairs, advisor pursuant to dream, dream discretion guess his bias:
- Sire, the queen dreamed that sit on white collar phenomenon, that phenomenon will herald Majesty met sabotage, may be ice. And the dream that sit on white collar moon object touching play, which is the phenomenon warning, bad enemy to Pharaoh.

German king asked him,
- If such should be treated how?
- Sire, primary supply should not treat crime queen, which should banish her to the boat, to float in the water.
The King Baka brought down main supply boat Pancapapi queen with real objects and precious jewels, arrived at night floating in the water. The boat's bow chief queen Pancapapi drift to the boundaries of The King Bavarika country, met at The King of Egypt are boating on the river with the prime minister position. Seeing the boat drifted to the prime minister to immediately say that: "He's the god boat", and The King Bavarika saying "hundred animals in the boat." The boat approached, The King saw her ask Pancapapi TV that:
- She called what? Stars like demon figure that?
She Pancapapi charming smile said to him,
- Cards are Pancapapi main provision of the German queen king Baka, and mandarins things happened unto the king said.
She has a reputation Pancapapi resound throughout the South of the continent improve, The King Bavarika fist she stepped out of the boat, just to touch her magic hands, The king felt enraptured praises both, immediately arises participate kindness in her bare contacts; The king her procession to the palace and crowned her ordination supply Secretarial Queen, The King day alone favored queen, no longer thinking of the queen, the other concubines.
The King Baka origin Baranasi The king heard Bavarika procession on ordination Pancapapi queen crowned queen chief supply, think: I will not let The King Bavarika enthroned queen of our main supply at the main temple offers queen of him. The king Baka moved its troops to stay on the river, sent an ultimatum that:
- The king delivered right Bavarika please supply Pancapapi queen to us; otherwise, the two countries will war with each other.


The king Bavarika replied that:
- Better we have war, but refused to return the queen Pancapapi main supply.


The two countries prepare to war with each other to compete for district supply Pancapapi queen, two groups of two The king met the discussion together, saying,
- Two neighboring countries we make war on each other, killing each other because scrambling cause a woman, it is not reasonable. Thus, we should seek a peaceful solution to a peaceful two sides.
Considering that, she served as chief Pancapapi offer unto the queen of King Baka; because the spousal meaning stick, so she should belong unto the king Baka. And she was The King Bavarika Pancapapi procession from under the boat in the middle of the river on the main supply was enthroned queen, so she should also belong to The King Bavarika.
Thus, her main course Pancapapi provision of two German king queen.
Two important groups, each group for its Oh King, two German kings were pleased with the way he settled. The two countries jointly built a castle just across the border of the two countries, as the main shelter provision shop Pancapapi queen. She became chief Pancapapi provision of two German queen king: The king Baka and the German king Bavarika. The king coming Each living with supply chief queen Pancapapi 7 days through 7 days to release another German king, and so alternately.
Because now that in consequence of her body parts Pancapapi 5 ugly, disgusting? And by the results of the public now, on her body with excellent exposure ceiling, everyone who touches to her body are feeling both happy fascination arises craving in her bare contact? Because results of any career, she became the queen of two main supply The King 2 water?
All of the results are due from now surely now. Sometimes due to the current business, with the now past due.
Pancapapi her case is due in the past now her past life.
In the story Kunalajataka precursor, has passages about her past life Pancapapi summarized as follows:
Pancapapi her past life is the girl of a poor family, working as house walls plastered clay stuffed.
One day, there Ðộc Buddha Enlightenment thought: find where clay brought mollusks plastered walls in place to prevent? It should be in the capital city this Baranasi.

Thinking is done, he dressed bring bowls come into the city, and stood before the girl pug. Seeing Buddha unicorn, girl aversion arises, uttered rude words that:
- Mattakampi bhikkhati: clay fine and begging!
Although she said so, the Buddha nature unicorn standing still, never seemed upset at all. Seeing this, she quickly changed attitude arises pure faith in the Buddha unicorn, went platinum that:
Recluses transparent glass, clay he'd be fine, ask him to wait a moment.
Saying so, she stuffed very fine clay, reverently placed a lump of clay into a bowl large and nhuyean of him, he triumphantly brought back to the wall to make sealed warrant at his place.
After making merit clay alms to the Buddha unicorn, after she died, because capacity was alms merit for rebirth reincarnation result in a poor family near the gate Baranasi, exactly ten months, hello birth to a baby girl on body parts ugly 5: hand, foot, mouth, eyes and nose, so she named Pancapapi: girl with ugly 5 parts.
Do good deeds clay alms, it is good karma to be reborn as humans result, her life Pancapapi.

Before giving, see Buddha unicorn, she arises aversion, not reverent attention, verbal word of disrespect to Buddha unicorn, that is karma for fruit after reincarnation reborn as a woman , on body parts ugly 5.
When goodwill arises where the Buddha pure unicorn, she stuffed very fine clay, reverently offered to Buddha unicorn; alms merit very fine clay, that is karma for special effect contact wonderful ceiling on her body; therefore, anyone who touches on her body, feeling happy also fascinated both seem to touch the body of the goddess.
Merit clay alms to the Buddha's Enlightenment Ðộc fully Career completely pure virtue, should be merit immeasurable, for the fruit, making her the queen main supply of water 2 The King 2; she is a noble person, and enjoys all the peace, that is so wholesome generosity of her clay.
How now shall he indeed, good karma for good performance, peace; karma was bad fruit, suffering.
Now it is wholesome or unwholesome (karma), we have the right to actively influence their discretion.
The fruit of karma: good fruit, fruit that's peace of wholesome fruit; bad fruit, fruit that is effective anguish of karma. The fruit of karma, we totally passive, can not choose their desired; should be aware accepted good fruit, fruit peace, or bad fruit, fruit anguish, because it is the fruit of that industry by itself has created.
So, want to get good results, results of peacefulness, you should know all the good karma created selection; and do not want bad fruit, fruit suffering, they should know to stay away, or not create karma.
It is probably fair of agriculture and its fruit. Also, no one has the power to reward or punish myself. If so, is now only.END=NAM MO SAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=THICH CHAN TANH.THE MIND OF ENLIGTHMENT.WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=GOLDEN LOTUS MONASTERY=AUSTRALIA,SYDNEY.2/11/2015.

Phước Bố Thí cho Quả Kiếp Hiện Tại.


Tích Người Nghèo Khó.


Tích người nghèo khó Mahāduggata [Bộ Chú giải Dhammapadaṭṭhakathā, tích Paṇṇitasāmaṇera-vatthu] tóm lược như sau:
Vào thời kỳ Ðức Phật Kassapa xuất hiện trên thế gian, Ðức Phật cùng với 20 ngàn bậc Thánh A-ra-hán ngự đến thành Bārāṇasī. Một hôm, sau khi độ vật thực xong, Ðức Phật thuyết pháp dạy rằng:
Này chư cận sự nam – nữ, trong đời này:
- Có số người tự mình làm phước bố thí, mà không động viên khuyến khích người khác cùng làm phước bố thí, người ấy sanh nơi nào cũng có được nhiều của cải đầy đủ, nhưng không có bạn bè, thuộc hạ thân thiết.
- Có số người động viên khuyến khích người khác làm phước bố thí, còn mình thì không chịu đem của cải làm phước bố thí, người ấy sanh nơi nào cũng có nhiều bạn bè, thuộc hạ thân thiết, nhưng không có nhiều của cải.
- Có số người tự mình không làm phước bố thí, cũng không động viên khuyến khích người khác làm phước bố thí, người ấy sanh nơi nào cũng không có của cải, nghèo khổ và cũng không có bạn bè, thuộc hạ thân thiết.
- Có số người tự mình làm phước bố thí, lại còn động viên khuyến khích người khác cũng làm phước bố thí, người ấy sanh nơi nào cũng có được của cải đầy đủ, giàu sang phú quý và còn có nhiều bạn bè, thuộc hạ thân thiết, sống an lạc hạnh phúc....
Một người cận sự nam có trí tuệ ngồi nghe pháp, suy tư rằng: "ta muốn có được nhiều của cải và được nhiều bạn bè, thuộc hạ thân thiết".

Người ấy đảnh lễ Ðức Phật bạch rằng:
- Kính bạch Ðức Thế Tôn, ngày mai con kính thỉnh Ðức Thế Tôn cùng tất cả 20.000 chư Ðại Ðức Tăng, để làm phước bố thí vật thực.
Ðức Phật làm thinh nhận lời, ông trở về đi thông báo cho toàn thể dân chúng trong thành biết rằng ngày mai ông sẽ làm phước bố thí đến Ðức Phật cùng tất cả 20.000 chư Ðại Ðức Tăng, ai có khả năng làm phước bố thí đến bao nhiêu vị, xin ghi danh. Có gia đình đăng ký 10 vị, 20 vị, 100 vị... v.v....
Khi gặp cậu Mahāduggata là người nghèo khó nhất trong thành, ông động viên khuyến khích rằng:
Này cậu Mahāduggata, ngày mai, tôi có thỉnh Ðức Phật cùng 20.000 Ðại Ðức Tăng để làm phước bố thí, cậu có khả năng làm phước bố thí được bao nhiêu vị?
Thưa ông, gia đình con nghèo khó, vợ chồng con đi làm thuê, làm được ngày nào ăn ngày ấy còn không đủ nữa, thì lấy gì mà làm phước bố thí thưa ông?
- Này cậu Mahāduggata, trong thành này, những người giàu sang phú quý, có nhiều của cải, có quyền cao chức trọng... là do nhờ quả của phước thiện bố thí. Còn gia đình cậu, ngày qua ngày làm thuê mà không đủ ăn, đó là do không làm phước bố thí, cậu có hiểu biết rõ như vậy không?
- Thưa ông, con hiểu rồi, xin ông cho gia đình con một vị Ðại Ðức Tăng, để cho gia đình con làm phước bố thí ngày mai.
Ông cận sự nam hoan hỉ chấp thuận cho gia đình cậu Mahāduggata thỉnh một vị Ðại Ðức Tăng, để làm phước bố thí vào ngày mai, nhưng ông quên ghi vào danh sách, tiếp tục đi động viên khuyến khích người khác nhận đủ 20.000 vị Ðại Ðức Tăng.
Sau khi được ông cận sự nam cho lãnh một vị Ðại Ðức để làm phước bố thí vào ngày mai, cậu Mahāduggata vô cùng hoan hỉ, trở về báo tin cho người vợ hay biết, người vợ cũng vô cùng hoan hỉ, bàn tính nhau làm thuê kiếm gạo, đồ ăn về để ngày mai làm phước bố thí đến một vị Ðại Ðức.
Mahāduggata đi tìm việc làm, ông phú hộ nhìn thấy cậu gọi lại thuê chẻ đống củi, để ngày mai nấu đồ ăn dâng cúng đến chư Ðại Ðức Tăng, cậu vô cùng hoan hỉ, lấy búa chẻ một lát là xong ngay, ông phú hộ ngạc nhiên hỏi:
- Này Mahāduggata, sao hôm nay cậu làm việc siêng năng và nhanh nhẹn đến thế?
- Thưa ông, ngày mai gia đình con có làm phước bố thí đến một vị Ðại Ðức, nên con cảm thấy hoan hỉ, sung sướng làm việc không biết mệt.
Ông phú hộ ca tụng cậu, làm một việc khó làm. Ông trả công cho 4 ô gạo sāli (loại gạo ngon).
Về phần vợ của cậu đi giúp việc nhà bếp cho bà phú hộ, cô rất hân hoan làm công việc nhà bếp sạch sẽ gọn gàng, nhanh nhẹn, làm cho bà phú hộ hài lòng lại vừa ngạc nhiên hỏi.
- Này con, sao hôm nay con có vẻ vui sướng, làm việc giỏi quá vậy?
- Thưa bà, ngày mai gia đình con có làm phước bố thí đến một vị Ðại Ðức, nên con cảm thấy sung sướng làm việc để được những món gia vị làm đồ ăn ngày mai.
Nghe nói vậy, bà phú hộ ca tụng làm một việc khó làm! Bà trả công bằng bơ, dầu, đồ dùng....
Vợ chồng Mahāduggata vô cùng hoan hỉ được gạo ngon, dầu bơ, đồ dùng để làm phước bố thí vào hôm sau.
Sáng sớm hôm sau, người vợ thưa với chồng, sáng nay anh đi kiếm một ít rau về nấu một bát canh, Mahāduggata đi ra khỏi nhà, vừa đi vừa ca hát, đi ngang bến ghe chài; đêm hôm trước, người dân chài bắt được nhiều cá vừa cập bến, nghe tiếng ca hát của Mahāduggata bèn gọi:
- Này Mahāduggata cậu đi đâu đó? Sao hôm nay vui sướng quá vậy? Hãy xuống đây giúp tôi đem cá bán, rồi tôi sẽ cho ít con cá.
- Này bạn, hôm nay gia đình tôi có làm phước bố thí đến một vị Ðại Ðức, tôi vui sướng đi tìm rau về nấu canh, may quá, có được cá lại càng tốt.
Mahāduggata hăng hái đem cá bán, hôm ấy dân chúng trong thành mua cá làm đồ ăn để làm phước bố thí cúng dường đến chư Ðại Ðức Tăng, nên phần cá bán không còn con nào cả. Cậu nóng lòng muốn về nhà cho kịp làm phước bố thí, bèn hỏi người chủ thuyền:
- Này bạn, phần cá của tôi đâu?
- Bạn đừng lo, tôi còn một phần cá đặc biệt cất dưới ghe, để tôi lấy cho bạn.
Người chủ đem cho Mahāduggata 4 con cá hồi (Rohitamaccha). Cậu vội vàng đem về nhà.
Canh chót đêm ấy, Ðức Thế Tôn nhập đại bi định, khi xả định quán xét chúng sinh nào có duyên lành nên tế độ; Ðức Phật nhìn thấy Mahāduggata là người có đức tin trong sạch, nhận lãnh một vị Ðại Ðức để làm phước bố thí, nhưng người cận sự nam quên ghi vào danh sách, đến khi Mahāduggata gặp người cận sự nam xin nhận lãnh vị Ðại Ðức thỉnh về nhà, thì không còn một vị Ðại Ðức nào cả. Vậy chính Như Lai sẽ tế độ Mahāduggata mà thôi.
Vua trời Sakka cảm thấy chỗ ngồi phát nóng, quán xét thấy rõ hôm nay Mahāduggata sẽ làm phước bố thí cúng dường Ðức Phật, nên hiện xuống giúp đỡ y để tạo phước thiện. Vua trời Sakka biến hóa thành một người đầu bếp tài giỏi đến xin giúp việc cho Mahāduggata không lấy tiền công, chỉ bỏ công làm phước thiện mà thôi. Mahāduggata đồng ý chấp thuận, xin mời vào nhà lo giúp việc nấu ăn, vua trời Sakka nấu cơm, các món ăn đều bỏ đồ gia vị cõi trời, hương trời, đức vua Sakka bảo rằng:
- Này bạn, công việc nấu nướng để tôi lo, bạn đi thỉnh vị Ðại Ðức về nhà cho kịp giờ.
Mahāduggata đi đến tìm người cận sự nam xin thỉnh một vị Ðại Ðức, mà ông đã động viên khuyến khích. Khi đến gặp ông, hởi ôi! Ông đã quên, nên không còn một vị Ðại Ðức nào cả, y thất vọng buồn tủi ôm mặt khóc; mọi người nhìn thấy y đáng thương và trách người cận sự nam ấy, người cận sự nam ấy an ủi y và hướng dẫn y rằng: còn Ðức Phật ở trong cốc chưa mở cửa. Ðức vua, các quan, phú hộ đang trông chờ Ðức Phật mở cửa để thỉnh bát của Ngài. Chư Phật thường tế độ những người nghèo khó, vậy nhà ngươi hãy vào xin Ðức Phật tế độ.
Nghe nói vậy, đôi mắt của Mahāduggata sáng lên, niềm hy vọng phát sanh, y dũng cảm đến trước cửa cốc, đảnh lễ, đầu va chạm vào cửa, bạch rằng:
- Kính bạch Ðức Thế Tôn, trong thành này người nghèo khó hơn con không có, kính xin Ngài có lòng đại bi tế độ con, bạch Ngài.
Ðức Phật mở cửa trao bình bát trên tay y. Y được bình bát của Ðức Phật mừng hơn được ngai vàng của Ðức Chuyển luân thánh vương. Ðức vua, các quan, phú hộ xin lại bình bát trên tay y hứa sẽ ban cho y nhiều tiền của, nhưng y không màng đến.
Y kính thỉnh Ðức Phật về đến nhà, Ðức vua trời Sakka hóa thành người đầu bếp đã làm xong vật thực ngon lành, trải chỗ ngồi cao quý, thỉnh Ðức Phật vào nhà.
Khi Ðức Phật bước vào, thì căn nhà cao hẳn lên, nên Ngài không phải cúi khom người xuống, Ngài ngự trên chỗ ngồi đã trải sẵn. Còn Ðức vua trời là người đầu bếp đã làm xong những món vật thực, liền bảo Mahāduggata đem những món vật thực dâng cúng đến Ðức Phật. Mùi thơm của các món vật thực toả khắp cả kinh thành Bārāṇasī. Trong khi đó, Ðức vua cùng các quan, phú hộ đi theo sau Ðức Phật đến nhà của Mahāduggata để biết xem y làm phước bố thí cúng dường Ðức Phật bằng những món vật thực gì, khi đến nơi ngửi được mùi thơm của những món vật thực, mà trong đời chưa từng ngửi bao giờ. Ðức vua trời Sakka đảnh lễ Ðức Phật.
Ðộ vật thực xong, Ðức Phật thuyết pháp tế độ gia đình Mahāduggata, rồi Ngài ngự trở về chùa, Mahāduggata ôm bát theo sau tiễn đưa Ðức Phật.
Ðức vua trời Sakka hoan hỉ phước thiện bố thí xong, cũng trở về cung Tam thập tam thiên.
Khi Mahāduggata trở về đứng trước cửa, nhìn thấy từ hư không mưa rơi 7 thứ báu vật xuống đầy nhà, người vợ dắt tay đứa con ra khỏi nhà, trong nhà đầy cả 7 thứ báu vật không còn chỗ nào trống.
Y nghĩ rằng: "đó là quả báu của phước thiện bố thí của chúng ta ngày hôm nay". Mahāduggata liền đến hầu Ðức vua tâu rằng:
- Tâu Ðức vua, nhà của tiện dân đầy cả thất báu, xin bệ hạ đem 1.000 chiếc xe đến nhà tiện dân chở tất cả thất báu ấy về cung điện.
Ðức vua truyền quân lính trong triều đình đem 1.000 chiếc xe chở tất cả 7 thứ báu vật đem về chất thành đống trước sân rồng. Ðức vua truyền hỏi:
- Trong thành này, người nào có của cải nhiều như thế này không?
Tất cả - Tâu Hoàng thượng, không một người nào có nhiều của báu như thế cả. đều tâu.
Do đó, Ðức vua tấn phong Mahāduggata địa vị đại phú hộ, rồi truyền rằng: tất cả của cải này là quả báu phước thiện bố thí của nhà ngươi, vậy nhà ngươi hãy nhận lấy.
Ðức vua cấp đất đai, xây cất những căn nhà lớn, cấp nhiều gia nhân. Khi xây cất nhà xong, phú hộ Mahāduggata thỉnh Ðức Phật cùng chư Ðại Ðức Tăng làm phước đại bố thí suốt 7 ngày và từ đó về sau y thường bố thí, giữ giới, tạo mọi thiện pháp cho đến hết tuổi thọ, do năng lực mọi phước thiện ấy cho quả tái sanh lên cõi trời dục giới hưởng mọi sự an lạc.
Ðến thời kỳ Ðức Phật Gotama xuất hiện trên thế gian, hậu thân của Mahāduggata, do năng lực phước thiện ấy cho quả tái sanh vào lòng con gái của gia đình phú hộ, là người hộ độ Ngài Ðại Ðức Sāriputta, khi sanh ra đời đặt tên là "Paṇṇita".
Lớn lên 7 tuổi, cậu bé Paṇṇita xin mẹ cha cho phép xuất gia trở thành Sa di Paṇṇita với Ngài Ðại Ðức Sāriputta là thầy tế độ.
Cha mẹ của Ngài đến chùa làm phước thiện bố thí vật thực đặc biệt có món cá hồi (Rohitamaccha) đến Ðức Phật cùng chư Ðại Ðức Tăng, suốt 7 ngày. Qua đến ngày thứ 8, Sa di Paṇṇita tiến hành thiền tuệ chứng ngộ chân lý Tứ thánh đế, chứng đắc từ Nhập Lưu Thánh Ðạo – Nhập Lưu Thánh Quả cho đến A-ra-hán Thánh Ðạo – A-ra-hán Thánh Quả cùng với Tứ tuệ phân tích, trở thành bậc Thánh A-ra-hán, hoàn thành xong phận sự của Sa môn.
Ngài Ðại Ðức Sāriputta đi khất thực độ xong, còn đem một phần vật thực, trong đó có món cá hồi về cho Sa di Paṇṇita, theo nguyện vọng của Sa di, người đệ tử có sắc thân bé nhỏ, song tâm là bậc Thánh A-ra-hán cao thượng.
Làm phước bố thí đến Ðức Phật với đức tin trong sạch, hoan hỉ trong phước thiện, quả báu của phước thiện bố thí ấy không chỉ ngay trong kiếp hiện tại giàu sang phú quý, những kiếp vị lai đầy đủ của cải thế gian, mà còn kiếp chót cũng có đầy đủ 9 pháp siêu tam giới đó là: 4 Thánh Ðạo – 4 Thánh Quả và Niết Bàn nữa.



Tích Gia Ðình Ông Puṇṇa




Trong thời kỳ Ðức Phật Gotama của chúng ta, có gia đình ông Puṇṇa [Chú giải Dhammapada, trong tích Uttarāupāsikā] nghèo khó, làm ruộng thuê của ông phú hộ Sumana, toàn thể mọi người trong gia đình đều có đức tin trong sạch nơi Tam bảo.
Một hôm, buổi sáng ông đi cày ruộng; cũng vào buổi sáng ấy, Ngài Ðại Ðức Sāriputta xả diệt thọ tưởng định (suốt 7 ngày đêm qua), đi khất thực để tế độ gia đình ông Puṇṇa, nên Ngài đi thẳng về hướng ông Puṇṇa đang cày ruộng. Ông Puṇṇa nhìn thấy Ngài Ðại Ðức Sāriputta liền bỏ cày đến hầu đảnh lễ Ngài, dâng cúng cây tăm xỉa răng và nước dùng, nước uống. Ngài Ðại Ðức Sāriputta thọ nhận xong, đi theo đường hướng về nhà ông Puṇṇa, gặp vợ ông Puṇṇa đang đem cơm cho chồng. Bà đảnh lễ Ngài Ðại Ðức Sāriputta xong, bạch rằng:
- Kính bạch Ngài Ðại Ðức, kính xin Ngài từ bi thọ nhận phần vật thực, phận nghèo khó của gia đình chúng con.
Ngài Ðại Ðức Sāriputta từ bi tế độ thọ nhận tất cả phần vật thực, bà vô cùng hoan hỉ phát nguyện:
- Do nhờ phước thiện bố thí này của chúng con, cầu mong cho gia đình chúng con được một phần pháp mà Ngài đã chứng đắc.


Ngài Ðại Ðức Sāriputta phúc chúc rằng:
- Mong cho gia đình các con được toại nguyện.


Bà vô cùng hoan hỉ đi trở về nhà nấu lại phần cơm khác đem cho chồng, vội vàng mang cơm ra đồng ruộng với tâm hoan hỉ phước thiện bố thí đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta làm cho thân tâm của bà nhẹ nhàng, nhu nhuyến không sao dấu được.
Còn phần ông Puṇṇa trễ giờ đói bụng, thả bò đi ăn cỏ, ông lên bờ ngồi dưới bóng mát cây chờ đợi vợ, dầu đói bụng nhưng tâm vẫn hoan hỉ, niệm tưởng lại việc làm phước thiện bố thí tăm xỉa răng và nước đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta. Ông nhìn thấy từ xa, vợ mình đi đến trễ hơn mọi ngày, nhưng bà có vẻ khác thường, chắc chắn bà đang hoan hỉ một điều gì đó. Bà vừa đến nơi liền thưa với chồng rằng:
- Hôm nay, xin anh hoan hỉ thật nhiều! Sáng nay, em đem cơm cho anh, giữa đường gặp Ngài Ðại Ðức Sāriputta đang đi khất thực, em phát sanh đức tin trong sạch, đem phần cơm của anh để bát cúng dường đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta, Ngài không chê vật thực nghèo khó của chúng mình. Ngài Ðại Ðức có tâm từ bi tế độ thọ nhận tất cả vật thực phần của anh; xin anh nên hoan hỉ phần phước thiện bố thí này!
Ông Puṇṇa vừa lắng nghe từng tiếng, từng câu làm cho ông phát sanh thiện tâm hỉ lạc đến cực độ; nên không thể theo dõi liên tục tron vẹn lời nói của vợ ông. Sực tỉnh lại, ông muốn biết chắc chắn chính mình nghe đúng sự thật là như vậy không, nên ông bảo với vợ rằng:
- Này em, em hãy nói lại cho anh nghe một lần nữa!
Bà vợ thưa lại rõ ràng một lần nữa, lần này ông nghe rõ biết chắc chắn đúng sự thật như vậy rồi, ông vô cùng hoan hỉ phước thiện bố thí của vợ, đã đem phần cơm của mình cúng dường đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta, đồng thời ông cũng nói cho vợ biết, cũng chính sáng hôm ấy, ông đã làm phước thiện bố thí cúng dường cây tăm xỉa răng và nước đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta; nghe xong, bà cũng vô cùng hoan hỉ việc phước thiện bố thí của chồng.
Hai vợ chồng cùng nhau hoan hỉ việc phước thí cúng dường đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta, ông dùng cơm xong nằm niệm tưởng việc phước thiện bố thí hôm nay, mới thiu thiu giấc ngủ, ông bừng tỉnh lại, ngồi nhìn thấy phần đất cày ruộng hồi sáng đã hóa thành những thỏi vàng y (vàng ròng) làm cho ông hoa cả mắt; và vợ của ông cũng như ông vậy. Ông lấy lại bình tỉnh đi xuống ruộng, lấy lên một thỏi, đúng thật là thỏi vàng ròng, đem khoe và nói với vợ rằng:
- Này em, vợ chồng chúng ta đã làm phước thiện bố thí cúng dường đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta, do phước thiện bố thí ấy, liền cho quả báu đến vợ chồng chúng ta ngày hôm nay, chúng ta không thể nào dấu một số vàng lớn như thế này được!
Ông Puṇṇa lấy một số thỏi vàng bỏ vào khay, đem trình lên Ðức vua và tâu rằng:
- Tâu Ðức vua, sáng nay tiện dân đi cày ruộng, tất cả đất cày hóa thành những thỏi vàng ròng, kính xin Ðức vua truyền lệnh cho binh lính đem xe đến chở về cất trong kho báu của Ðức vua.
- Nhà người là ai? – Ðức vua hỏi.
- Tâu Ðức vua, tiện dân là Puṇṇa, một nông dân nghèo khó làm thuê. – Puṇṇa tâu.
- Sáng nay, nhà ngươi đã làm việc gì đặc biệt vậy?
- Tâu Ðức vua, tiện dân làm phước cúng dường cây tăm xỉa răng và nước dùng, nước uống đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta; còn phần vợ tiện dân làm phước cúng dường phần cơm của tiện dân đến Ngài Ðại Ðức.
Ðức vua phán rằng:
- Này Puṇṇa, vợ chồng ngươi đã làm phước thiện bố thí cúng dường trong sạch đến cho Ngài Ðại Ðức Sāriputta, cho nên, quả báu phát sanh ngay trong ngày hôm nay. Vậy, ngươi muốn Trẫm làm gì?
- Tâu Ðức vua, tiện dân xin Ðức vua truyền lệnh đem ngàn chiếc xe đến thửa ruộng kia để khuân tất cả số vàng ấy về cung điện. – Puṇṇa tâu.
Ðức vua truyền lệnh đem hàng ngàn chiếc xe đến chở vàng ròng, nhóm lính trong triều nói rằng: "Vàng của Ðức vua!", tức thì những thỏi vàng được lấy lên, hóa trở lại thành đất như cũ. Chúng về triều tâu lên Ðức vua sự việc xảy ra như vậy. Ðức vua sáng suốt bèn phán rằng:
- Các ngươi nghĩ như thế nào, khi lấy những thỏi vàng ấy?
- Tâu Hoàng Thượng, chúng thần nghĩ và nói rằng: "Vàng của Ðức vua!".

- Số vàng ròng kia không phải của Trẫm. Các người nên trở lại nghĩ và nói rằng: "Vàng của ông bà Puṇṇa!" rồi khuân số vàng ấy về đây. – Ðức vua phán.
Họ vâng lệnh Ðức vua ra đi. Thật đúng vậy, lần này họ khuân toàn bộ số vàng ấy đem về, chất giữa sân rồng thành một đống vàng cao 80 hắc tay.
Ðức vua cho truyền dân chúng trong thành hội họp tại sân rồng, bèn hỏi rằng:
- Trong kinh thành này, người nào khác có số vàng lớn như thế này không?
- Tâu Hoàng Thượng, không có người nào khác cả! – Toàn thể dân chúng trong thành tâu.
- Trẫm nên tấn phong ông Puṇṇa như thế nào mới xứng đáng?
- Xin Hoàng thượng tấn phong ông Puṇṇa địa vị đại phú hộ.
Ðức vua phán rằng:
- Này Puṇṇa, từ nay ngươi là đại phú hộ, có tên Bahudhanaseṭṭhi: phú hộ nhiều của cải.

Sau khi trở thành đại phú hộ Puṇṇa, gia đình ông càng có đức tin trong sạch nơi Tam bảo, làm phước thiện bố thí cúng dường đến chư Tỳ khưu Tăng, có Ðức Phật chủ trì suốt 7 ngày, đến ngày thứ 7 Ðức Phật thuyết pháp tế độ gia đình ông Puṇṇa, toàn gia đình ông đại phú hộ Puṇṇa, hai vợ chồng và đứa con gái tên Uttarā đều chứng đắc thành bậc Thánh Nhập Lưu.
Vợ chồng ông Puṇṇa làm phước thiện bố thí cúng dường đến Ngài Ðại Ðức Sāriputta vừa xả diệt thọ tưởng định, do năng lực phước thiện bố thí trong sạch và hội đủ nhân duyên ấy, liền cho quả báu trong ngày hôm ấy, trở thành đại phú hộ nhiều của cải thế gian và đặc biệt hơn nữa, toàn gia đình chứng đắc pháp siêu tam giới đó là Nhập Lưu Thánh Ðạo, Nhập Lưu Thánh Quả trở thành bậc Thánh Nhập Lưu.
Những trường hợp như trên, có không ít trong Phật giáo.



Phước bố thí cho quả hiện tại




Làm phước thiện bố thí có quả báu ngay trong kiếp sống hiện tại trong vòng 7 ngày, cần phải hội đủ 4 nhân duyên như sau:
1- Bậc thọ thí phải là bậc Thánh Bất Lai hoặc bậc Thánh A-ra-hán (vatthusampadā).
2- Vật bố thí phát sanh hoàn toàn hợp pháp và trong sạch (paccayasampadā).
3- Người bố thí có đầy đủ 3 thời tác ý thiện tâm trong sạch hoan hỉ: trước khi làm phước thiện bố thí, đang khi làm phước thiện bố thí và sau khi đã làm phước thiện bố thí xong (cetanāsampadā).
4- Bậc Thánh Bất Lai hoặc bậc Thánh A-ra-hán vừa mới xả diệt thọ tưởng định, đi khất thực (guṇātire-kasampadā).
Do năng lực hội đầy đủ 4 nhân duyên này, chắc chắn sẽ được quả báu của phước thiện bố thí ấy trong vòng 7 ngày.



Năng Lực Của Tác Ý Bố Thí




Chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi [Bộ Jātaka, trong tích Kuṇālajātaka] trong tích tiền thân của Ðức Phật, truyện Kuṇālajātaka được tóm lược như sau:
Chánh cung hoàng hậu có tên Pañcapāpi, bởi vì trên thân hình của bà có 5 bộ phận xấu xí đáng ghê sợ, đó là: tay, chân, miệng, mắt, mũi.

Bà Pañcapāpi là chánh cung hoàng hậu của hai Ðức vua: Ðức vua Baka xứ Bārāṇasī và Ðức vua Bāvarika. Bà làm cho cả hai Ðức vua sủng ái đến cực độ, mà bỏ bê việc triều chính. Truyện ghi lại rằng:
Thời quá khứ, trong xóm nhà gần cửa thành Bārāṇasī, một gia đình nghèo có cô gái tên Pañcapāpi, bởi vì thân hình cô có 5 bộ phận xấu xí đáng ghê sợ. Ban đêm bọn trẻ trong xóm thường thích cô chơi trò chạy đuổi bắt nhau, đứa nào được cô bắt ôm lấy, cảm thấy sung sướng lắm. Một đêm, Ðức vua Baka trị vì kinh thành Bārāṇasī giả dạng dân thường ngự đi quan sát trong thành, đến xóm nhà gặp bọn trẻ đang chơi trò đuổi bắt nhau; cô không biết, bắt nhầm phải Ðức vua, Ðức vua cảm thấy đê mê cả người, như xúc chạm phải thân hình của thiên nữ. Ðức vua đưa tay sờ vào thân hình cô, cảm giác sướng mê mẫn cả người, Ðức vua phát sanh tâm tham ái trong xúc trần của nàng. Ðức vua truyền rằng:
- Nhà cô ở đâu? Có chồng hay chưa?
- Nhà thiếp ở gần cửa thành, thiếp chưa có chồng. – Cô gái thưa.
Ðức vua truyền rằng:
- Ta sẽ là người chồng của cô; cô hãy về nhà xin phép cha mẹ cô.
Cô Pañcapāpi đi về nhà xin phép cha mẹ rằng:
- Thưa cha mẹ, có một người đàn ông muốn lấy con làm vợ.
Cha mẹ cô nghĩ rằng: người đàn ông ấy chắc không phải là người nghèo khổ, nên bảo rằng:
- Người đàn ông ấy muốn lấy con làm vợ, thì phước cho con lắm rồi.
Cô Pañcapāpi báo tin mừng cho người đàn ông biết rằng:
- Cha mẹ thiếp đã đồng ý chấp thuận.
Ðức vua Baka ngự đến nhà ở với nàng gần rạng đông mới trở về cung điện. Từ đó về sau hằng đêm, Ðức vua Baka giả dạng dân thường, đến sống chung với nàng Pañcapāpi, mà không hề đoái tưởng đến hoàng hậu, cung phi mỹ nữ khác trong triều.
Một hôm, người cha của cô Pañcapāpi bị lâm bệnh xuất huyết, thầy thuốc bảo bệnh này chỉ có dùng món thuốc bằng cơm nấu sữa tươi cùng với bơ lỏng, mật ong, đường thốt nốt gọi là "cơm sữa Pāyāsa"; mới chữa khỏi được. Gia đình nghèo khổ như cha mẹ cô làm sao có được món aên thượng hạng ấy, nên bà mẹ than thở với cô Pañcapāpi rằng: căn bệnh hiểm nghèo của cha con chỉ có cơm nấu bằng sữa tươi mới trị khỏi được; vậy chồng của con có thể tìm được món cơm sữa pāyāsa ấy hay không?
- Thưa mẹ, chồng con trông bộ nghèo lắm thì phải? Nhưng con sẽ thử hỏi chồng con xem, xin mẹ đừng lo lắng quá!
Nàng Pañcapāpi có vẻ nóng lòng chờ đợi Ðức vua, khi Ðức vua ngự đến biết cô đang khổ tâm, nên truyền dạy rằng:
- Này em, em đang khổ tâm việc gì vậy?
Nàng thổ lộ nỗi buồn rầu đau khổ về căn bệnh hiểm nghèo của cha mình, phải cần đến món cơm nấu bằng sữa tươi "pāyāsa" mới có thể chữa trị khỏi bệnh được.
Nghe vậy, Ðức vua truyền rằng:
- Này em, những người giàu sang phú quý mới có được món ăn đó, còn chúng ta làm sao có được!
Ðức vua nghĩ rằng: hằng đêm, ta không thể đi lại như thế này mãi được, có thể nguy hiểm đến tánh mạng. Tốt hơn, ta nên tìm cách đưa nàng Pañcapāpi vào cung mà không để cho ai chê trách rằng: "Ðức vua của chúng ta sống chung với người đàn bà xấu xí như nữ dạ xoa". Muốn vậy, ta nên để toàn thể dân chúng trong thành, các quan quân trong triều đụng chạm đến bàn tay kỳ diệu của nàng, có sự cảm giác sướng mê mẫn cả người trước, may ra, ta mới mong khỏi bị chê trách.
Ðức vua truyền an ủi rằng:
- Này em, đừng lo lắng khổ tâm! Anh sẽ cố gắng tìm cho được món cơm sữa "pāyāsa" cho cha em.
Ðức vua ở với nàng đến gần rạng đông mới ngự trở về cung. Sáng hôm ấy, Ðức vua truyền lệnh nấu cơm sữa pāyāsa chia làm hai gói, một gói để vào hộp Cuḷāmānī (hộp ngọc quý Manī) niêm phong kỹ, còn một gói để ngoài. Ban đêm, Ðức vua ngự đem đến nhà nàng Pañcapāpi, căn dặn nàng rằng:
- Này em, anh là người nghèo, có được món cơm sữa pāyāsa này khó khăn lắm, em thưa với cha em rằng: hôm nay, dùng gói cơm này, còn gói cơm trong hộp để dành ngày mai, nghe em!

Cô Pañcapāpi làm đúng theo lời của Ðức vua truyền, cha của cô dùng một gói cơm sữa pāyāsa là món ăn có nhiều chất bổ dưỡng cao, nên cảm thấy thân tâm được an lạc ngay. Ông dùng gói cơm không hết, phần còn lại, mẹ cô và cô cùng nhau thưởng thức. Còn một gói cơm sữa pāyāsa để trong hộp Cuḷāmānī để dành cho ngày hôm sau.
Sáng hôm ấy, khi trở về cung, Ðức vua truyền lệnh quan hầu đem hộp Cuḷāmānī ra dâng, không tìm thấy, vị quan hầu tâu Ðức vua rằng:
- Tâu hoàng thượng, hạ thần không tìm thấy hộp Cuḷāmānī đâu cả.
Ðức vua truyền lệnh lục soát trong cung và các nhà giàu, nghèo trong thành.
Theo lệnh truyền của Ðức vua, quân lính đi lục soát khắp mọi nơi, cuối cùng tìm thấy hộp Cuḷāmānī trong nhà nghèo, cha mẹ của cô Pañcapāpi. Quân lính trong triều bắt tội cha mẹ cô, cho họ là những kẻ đã trộm hộp Cuḷāmānī của Ðức vua.
Cha mẹ cô một mực chối không phải là kẻ trộm, cái hộp Cuḷāmānī ấy do người con rể đem đến. Khi tra hỏi người con rể ở đâu, ông bà không biết, chỉ có người con gái biết mà thôi.
Cha cô hỏi:
- Chồng con ở đâu, con có biết không?
- Thưa cha, con không biết chồng con ở đâu. – Cô Pañcapāpi thưa.
Người cha than rằng:
- Nếu như vậy, chắc cha sẽ bị tội tử hình.
Cô Pañcapāpi thưa với quân lính triều đình rằng:
- Chồng của tiện thiếp đến lúc ban đêm, đi về lúc gần rạng đông, nên tiện thiếp không biết hình dáng như thế nào, nhưng chắc chắn khi xúc chạm bàn tay thì biết ngay.
Quân lính triều đình trở về tâu lên Ðức vua Baka theo lời khai của cô Pañcapāpi, Ðức vua giả bộ không hay biết truyền lệnh rằng:
- Nếu như vậy, hãy bắt người con gái ấy đem về sân rồng, để ngồi trong phòng có màn che kín, khoét một lỗ, vừa chìa bàn tay vào để cho cô xúc chạm; và truyền lệnh tập trung toàn thể những người đàn ông trong kinh thành đến cho cô xúc chạm bàn tay, để cô phát giác ra kẻ trộm.
Theo lệnh của Ðức vua, quân lính triều đình đến nhà cô Pañcapāpi, nhìn thấy cô có thân hình xấu xí đáng ghê tởm, như quỷ, ai ai cũng đều không muốn đụng vào người cô. Khi đưa cô về sân rồng, ngồi trong phòng có màn che kín, có một lỗ nhỏ vừa chìa bàn tay vào. Tập trung toàn thể những người đàn ông trong thành, sắp thành hàng tuần tự đi ngang qua chỗ cô ngồi, chìa tay vào lỗ nhỏ để cho cô xúc chạm; bất cứ người đàn ông nào, được cô xúc chạm bàn tay của mình rồi, đều có cảm giác sướng mê mẫn cả người, ai ai cũng đều gật gù tấm tắc khen: "Tuyệt vời! Tuyệt vời!" chưa từng xúc chạm một người nào như thế này, cô ta như là một thiên nữ, mới có được xúc trần tuyệt vời đến vậy! Nếu được rước cô về nhà, dầu phải bỏ ra bao nhieâu của cải vàng bạc cũng không tiếc. Cho nên, người nào được cô xúc chạm rồi không muốn rời, đến nỗi lính phải kéo đi. Toàn thể những người đàn ông trong kinh thành hết rồi, mà cô chưa phát giác ra được kẻ trộm, đến lượt các quân lính, các quan trong triều, cho đến đức phó vương được cô xúc chạm bàn tay của mình cũng đều có cảm giác sướng mê mẫn cả người, làm cho mê hồn; cô vẫn chưa phát giác ra được kẻ trộm. Cuối cùng Ðức vua Baka phán rằng:
- Bây giờ đến phiên Trẫm.
Ðức vua ngự qua chìa bàn tay vào; cô vừa xúc chạm bàn tay của Ðức vua liền la lớn lên rằng:
- Phát giác được kẻ trộm rồi!
Khi ấy, Ðức vua truyền hỏi các quan rằng:
- Khi nàng xúc chạm bàn tay của các khanh, các khanh có cảm giác thế nào?
Các quan thành thật tâu đúng theo ý nghĩ và cảm giác của mình. Ðức vua phán rằng:
- Trẫm cố ý muốn bày ra mưu kế này, là muốn rước nàng về cung, nhưng còn e ngại chưa dám, vì nghĩ rằng: khi các khanh không biết sự xúc trần tuyệt vời của nàng, sẽ chê trách Trẫm. Vì vậy, Trẫm muốn các khanh đều biết, bây giờ các khanh nghĩ thế nào? Nàng xứng đáng thuộc về ai?
Các quan đồng tâu rằng:
- Nàng xứng đáng thuộc về Thánh Thượng, sống trong cung điện.
Ðức vua Baka xứ Bārāṇasī tấn phong nàng Pañcapāpi lên ngôi chánh cung hoàng hậu của Ðức vua, và ban thưởng cho cha mẹ của nàng địa vị cao quý và nhiều của cải.
Từ đó, ngày đêm, Ðức vua say mê đắm đuối sủng ái chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi, cho đến nỗi không còn biết đến các hoàng hậu, cung phi mỹ nữ khác, thậm chí bỏ bê cả việc triều chính.
Một hôm, hoàng hậu Pañcapāpi nằm mộng thấy hiện tượng, mình trở thành chánh cung hoàng hậu của hai Ðức vua, hoàng hậu tâu giấc mộng này lên Ðức vua Baka. Ðức vua truyền lệnh gọi vị quân sư đoán mộng vào chầu, Ðức vua truyền hỏi rằng:
- Này quân sư, giấc mộng của hoàng hậu như vậy, điều gì sẽ xảy ra cho Trẫm và ngai vàng của Trẫm?
Vốn không muốn chánh cung hoàng hậu làm mê hoặc Ðức vua, bỏ bê việc triều chính, vị quân sư căn cứ vào giấc mộng, đoán mộng theo ý thiên vị của mình:
- Tâu bệ hạ, hoàng hậu mộng thấy ngồi trên cổ bạch tượng, đó là hiện tượng báo trước bệ hạ sẽ gặp hoạ, có thể sẽ băng hà. Và mộng thấy ngồi trên cổ bạch tượng sờ mặt trăng chơi, đó là hiện tượng báo trước, xui kẻ thù đến với bệ hạ.

Ðức vua truyền hỏi rằng:
- Nếu như vậy nên xử cách nào?
- Tâu bệ hạ, không nên xử tội chánh cung hoàng hậu, mà nên đày bà xuống thuyền, cho thả trôi theo dòng nước.
Ðức vua Baka đưa chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi xuống thuyền cùng với vật thực và các đồ trang sức quý giá, đến lúc ban đêm thả trôi theo dòng nước. Thuyền của chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi trôi đến ranh giới đất nước của Ðức vua Bāvarika, gặp lúc Ðức vua xứ ấy đang chơi thuyền trên sông cùng với vị quan thừa tướng. Nhìn thấy chiếc thuyền trôi đến vị thừa tướng liền nói lên rằng: "chiếc thuyền ấy của thần", và Ðức vua Bāvarika phán rằng: "vật trong thuyền của Trẫm". Chiếc thuyền đến gần, Ðức vua nhìn thấy nàng Pañcapāpi truyền hỏi rằng:
- Nàng tên gì? Sao thân hình giống như con quỷ vậy?
Nàng Pañcapāpi cười duyên tâu rằng:
- Thiếp là Pañcapāpi chánh cung hoàng hậu của Ðức vua Baka, và tâu trình mọi việc xảy ra cho Ðức vua biết.
Nàng Pañcapāpi có tiếng tăm vang lừng khắp cõi Nam thiện bộ châu, Ðức vua Bāvarika nắm tay nàng bước khỏi thuyền, vừa xúc chạm đến bàn tay kỳ diệu của nàng, Ðức vua có cảm giác sướng mê mẫn cả người, liền phát sanh tham ái trong xúc trần của nàng; Ðức vua rước nàng về cung điện và tấn phong nàng lên ngôi chánh cung hoàng hậu, Ðức vua ngày đêm sủng ái chỉ một mình hoàng hậu, không còn nghĩ đến hoàng hậu, các cung phi mỹ nữ khác.
Ðức vua Baka xứ Bārāṇasī nghe tin Ðức vua Bāvarika rước hoàng hậu Pañcapāpi về tấn phong lên ngôi chánh cung hoàng hậu, nghĩ rằng: ta sẽ không chịu để cho Ðức vua Bāvarika tấn phong chánh cung hoàng hậu của ta ở ngôi chánh cung hoàng hậu của Người. Ðức vua Baka kéo quân đến nghỉ bên sông, gởi tối hậu thư rằng:
- Ðức vua Bāvarika hãy giao trả chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi lại cho ta; nếu không, 2 nước sẽ xảy ra chiến tranh với nhau.


Ðức vua Bāvarika đáp lại rằng:
- Thà ta chịu chiến tranh, chứ không chịu giao trả chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi.


Hai nước chuẩn bị gây chiến với nhau để tranh giành chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi, thì hai nhóm quan của hai Ðức vua gặp thảo luận với nhau rằng:
- Hai nước láng giềng chúng ta gây chiến với nhau, giết chết nhau vì nguyên nhân tranh giành nhau một người đàn bà, đó là điều không hợp lý. Như vậy, chúng ta nên tìm một giải pháp ôn hoà để ổn thoả hai bên.
Xét thấy rằng, nàng Pañcapāpi đã từng là chánh cung hoàng hậu của Ðức vua Baka; vì tình nghĩa phu thê gắn bó, vậy nàng nên thuộc về Ðức vua Baka. Và nàng Pañcapāpi được Ðức vua Bāvarika rước từ dưới thuyền ở giữa dòng sông về đã tấn phong chánh cung hoàng hậu, vậy nàng cũng nên thuộc về Ðức vua Bāvarika.
Như vậy, nàng Pañcapāpi đương nhiên là chánh cung hoàng hậu của hai Ðức vua.
Hai nhóm quan, mỗi nhóm về tâu Ðức vua của mình, hai Ðức vua đều hài lòng đồng ý với cách dàn xếp ấy. Hai nước cùng nhau xây cất một lâu đài ngay biên giới của 2 nước, làm nơi trú quán của chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi. Nàng Pañcapāpi trở thành chánh cung hoàng hậu của hai Ðức vua: Ðức vua Baka và Ðức vua Bāvarika. Mỗi Ðức vua ngự đến sống chung với chánh cung hoàng hậu Pañcapāpi 7 ngày, qua 7 ngày đến phiên Ðức vua khác, cứ như vậy thay phiên nhau.
Do quả của nghiệp nào mà trên thân hình của cô Pañcapāpi có 5 bộ phận xấu xí, đáng ghê tởm? Và do quả của nghiệp nào, trên thân thể của cô có xúc trần tuyệt vời, hễ ai xúc chạm đến thân hình của cô đều có cảm giác sướng mê mẫn cả người, phát sanh tâm tham ái trong xúc trần của cô? Do quả của nghiệp nào, cô trở thành chánh cung hoàng hậu của 2 Ðức vua 2 nước?
Tất cả quả của nghiệp chắc chắn đều do từ nghiệp. Có khi do nghiệp hiện tại, có khi do nghiệp quá khứ.
Trường hợp nàng Pañcapāpi là do nghiệp ở quá khứ tiền kiếp của cô.
Trong truyện tiền thân Kuṇālajātaka, có đoạn nói về tiền kiếp của nàng Pañcapāpi tóm lược như sau:
Tiền kiếp của nàng Pañcapāpi là cô gái của một gia đình nghèo, làm nghề nhồi đất sét trát vách nhà.
Một hôm, có Ðức Phật Ðộc Giác nghĩ rằng: tìm đất sét nhuyễn ở đâu đem về trát vách cho kín để ở? Ta nên vào trong kinh thành Bārāṇasī vậy.

Nghĩ xong, Ngài mặc y mang bát ngự vào trong thành, đứng trước nhà cô gái đang nhồi đất sét. Nhìn thấy Ðức Phật Ðộc Giác, cô gái phát sanh tâm sân, thốt lên lời khiếm nhã rằng:
- Mattakaṃpi bhikkhati: đất sét nhuyễn cũng đi xin!
Mặc dầu cô nói như vậy, Ðức Phật Ðộc Giác vẫn đứng tự nhiên, không hề tỏ vẻ bực dọc gì cả. Thấy vậy, cô liền thay đổi thái độ, phát sanh đức tin trong sạch nơi Ðức Phật Ðộc Giác, bèn bạch rằng:
Kính bạch Sa môn, Ngài muốn được đất sét nhuyễn, xin Ngài đợi một lát.
Nói xong, cô nhồi đất sét thật nhuyễn, cung kính đặt một cục đất sét lớn và nhuyeãn vào trong bát của Ngài, Ngài hoan hỉ đem về trát lên vách làm cho kín chỗ ở của Ngài.
Sau khi làm phước thiện bố thí đất sét đến Ðức Phật Ðộc Giác, về sau cô từ trần, do năng lực phước thiện bố thí ấy cho quả tái sanh đầu thai vào gia đình nghèo nàn gần cửa thành Bārāṇasī, đúng mười tháng, chào đời một bé gái trên thân hình có 5 bộ phận xấu xí: tay, chân, miệng, mắt và mũi, do đó, đặt tên cô Pañcapāpi: cô gái có 5 bộ phận xấu xí.
Do phước thiện bố thí đất sét, đó là thiện nghiệp cho quả tái sanh làm người, kiếp cô Pañcapāpi.

Trước khi bố thí, nhìn thấy Ðức Phật Ðộc Giác, cô phát sanh tâm sân, tâm không cung kính, khẩu nói lời bất kính với Ðức Phật Ðộc Giác, đó là ác nghiệp cho quả sau khi đã tái sanh đầu thai là người nữ, trên thân hình có 5 bộ phận xấu xí.
Khi phát sanh thiện tâm trong sạch nơi Ðức Phật Ðộc Giác, cô nhồi đất sét thật nhuyễn, cung kính dâng đến Ðức Phật Ðộc Giác; phước thiện bố thí đất sét thật nhuyễn, đó là thiện nghiệp cho quả đặc biệt xúc trần tuyệt vời trên thân thể của cô; cho nên, bất cứ ai xúc chạm vào thân hình của cô, cũng có cảm giác sướng mê mẫn cả người dường như xúc chạm thân hình của thiên nữ.
Phước thiện bố thí đất sét đến Ðức Phật Ðộc Giác là bậc đầy đủ hoàn toàn giới đức trong sạch, nên được phước thiện vô lượng, cho quả, khiến cô trở thành chánh cung hoàng hậu của 2 Ðức vua 2 nước; cô được một ngôi vị cao quý, và hưởng được mọi sự an lạc, đó là do thiện nghiệp bố thí đất sét của cô.
Nghiệp thế nào thì quả thế ấy, thiện nghiệp cho quả tốt, an lạc; còn ác nghiệp cho quả xấu, khổ não.
Nghiệp đó là thiện nghiệp hoặc bất thiện nghiệp (ác nghiệp), chúng ta có quyền chủ động chọn lựa theo ý của mình.
Quả của nghiệp: quả tốt, quả an lạc đó là quả của thiện nghiệp; quả xấu, quả khổ não đó là quả của ác nghiệp. Quả của nghiệp, chúng ta hoàn toàn bị động, không thể chọn lựa theo ý muốn của mình; phải nên biết chấp nhận quả tốt, quả an lạc, hoặc quả xấu, quả khổ não, bởi vì đó là quả của nghiệp mà do chính mình đã tạo.
Vậy, muốn có được quả tốt, quả an lạc, thì nên biết chọn lựa tạo mọi thiện nghiệp; và không muốn quả xấu, quả khổ não, thì nên biết tránh xa, hoặc không tạo ác nghiệp.
Ðó là lẽ công minh của nghiệp và quả của nghiệp. Ngoài ra, không có một ai có quyền năng thưởng hoặc phạt mình được. Nếu có thì chính là nghiệp mà thôi.HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).GIAO HOI PHAT GIAO VIETNAM TREN THE GIOI.TINH THAT KIM LIEN.THICH NU CHAN TANH.GIAC TAM.AUSTRALIA,SYDNEY.2/11/2015.

ANALYSIS OF CANDIDATE STATEMENT.


The alms area below, taken from the translated summary Apadana, the Vimanavatthu, the Dhammapadatthakatha Note, the Note Anguttaranikaya, etc ...




Sri Giving These Items.




At the time of Buddha Padumuttara appear on earth, His predecessor Venerable Pilindavaccha [The glossary Anguttaranikaya, part Etadaggavagga] is a male approach the pure faith in the Buddha Padumuttara.
One day, near the south is to hear the sermon, the Buddha saw a monk who recognizes excellence in checkout Junior disciples of virtue, making the gods love. The male can reach the desired aspirations are standing as his monk should do to donations blessed Buddha and Venerable monks Increase things like clothing, food, shelter, medicine; and was Buddha Padumuttara prophesies that: "In the future, while another 100 thousand eons, until the period of Gotama Buddha appeared on earth, near the south will become ordained monks, and then will be local First taste excellent virtue, making the gods love, like monk disciples of Tathagata ".

The access to the south that, after death, by merit charity items for fruit, when it was reborn as gods heavens fully enjoying all the sensuous peace in heaven was; While the reborn as family wealth wealthy, full of valuable food items in the human realm, lives always so, for 100 thousand aeons never fallen in four realms evil world (local Hell, atula, hungry ghosts, animals); only improve gender rebirth realms: the human realm, heaven only.
By last life, be reborn as humans in a Brahmin family noble lineage, named Pilindavaccha. At the time of Gotama Buddha appeared on earth, he came to listen and approach arises pure faith in the Buddha, welcome home to become monks, conducted meditation and Zen wisdom, realized from in Save Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-drought with the Four Sacred Fruit and Lu informed discriminations.
Buddha praised him Venerable Pilinda-Vaccha that:
"Etadaggam bhikkhave, mama savakanam bhikkhunam devatanam piyamanapanam yadidam Pilindavaccho".
"O monks, in line bhikkhus Thanh Van disciple of the Tathagata, the bhikkhus Pilindavaccha noblest of virtues, makes gods love".

Thus, the work was accomplished in accordance with his wishes and in accordance with the words of the Buddha Padumuttara prophesies in the past.



Integration of Giving Drugs




His forerunner Venerable Bakula is summarized as sau__
Period Anomadassi Buddha appears on earth, His predecessor Bakula is an 8 Taoist meditation levels attained, it ranks information, come almost hear legal Buddha, ask where the Buddha Three Refuges.
[Note Anguttaranikaya Ministry, part Etadaggavagga; Period Buddha to Buddha Padumuttara Anomadassi a rising period from 1]


One of the other, a sick Anomadassi Buddha welding room, sadhu (His predecessor Venerable Bakula) seeking blessings drugs do take donations to Buddha. Thanks to her medication, Buddha cured.
The hermit prayed through merit by drug alms, the Buddha's cure, no human life has no color itself morbid illness.

The hermit that after death, by the power of his meditation levels possessed was reborn in the heavens brahma, the next rebirth during the period 1 a rising reborn as humans or gods, brahma.
By the time Buddha Padumuttara [*], his predecessor Bakula born in aristocratic families, often to hear of the Buddha. One day, he saw the Buddha praised a monk Best of virtue less morbid illness. He was very happy to have a desire to be his best position, he tried to create all merit to donations to the monks Venerable Buddha Sangha, especially to donations medication. He is the Buddha Padumuttara prophesies, in the future, during the Gotama Buddha, he will be the saint Thanh Van disciple of Gotama Buddha Best of virtue less morbid illness. He was extremely delighted to make any merit a full life, so that the fruits of good karma only be reborn as humans or gods of heaven only.
By the time Buddha Vipassi [*] appear on the earth, His predecessor Venerable Bakula born in Brahmin lineage noble. As an adult he became ordained Taoist meditative attainment levels, often to almost hear legal Buddha, the Three Refuges in the Buddha. The hermit often to households of Buddha.
[*] Period Buddha Padumuttara our Earth 100 thousand aeons. Period Buddha Vipassi our Earth 91 aeons.
Once, with some sick bhikkhus, sadhu seeking alms doing good medicine to cure the monk he will recover. Until the Taoist end of life, due to the capacity for effective gender identity karma reincarnation on brahma realms. Over the eons only 91 reborn as humans or gods of heaven only.
By the time Buddha Kassapa appear on the earth, his past life Venerable Bakula wealthy family living in wealth; He built hall, hall, kitchen, toilets, hospital offerings to monks, especially like doing good medicine alms to monks Bhikkhu Sangha. When the end of life, so that the results merit being reborn heaven and human beings not fallen in four realms evil world (hell, atula, hungry ghosts, animals).
Present life, as well as last life, he was born in the rich family Kosambi origin. His birth until Thursday, according to custom, the nanny holding the down the river Yamuna to Him for healing bath. A big fish is great to see children bait, swim to devour him in the stomach. Though he is in the belly of the fish still feel peaceful. Do good deeds of his capacity, as the fish swim to feel impatient for 3 weeks due to the origin of the grid Baranasi the fishermen caught her origin. Fishermen catch fish sold to rich families without children Baranasi. Do good deeds of his ability, making her rich lady handedly eviscerate fish discovered a baby in the belly of the fish, she was extremely excited, happy to be a child, she exclaimed " I was a baby in the belly of the fish ". English Protestant extraordinary spread, grandparents rich Kosambi to recognize as her own son conceived born full 10 months, the baby fish are ingested. Thus, this child is the child of their right, not a family of rich land Baranasi grandparents. Two rich family dispute, neither side made ​​any party. They bring the judgment to the German king. The King said this child is their common children of rich families: the rich and the rich land Baranasi Kosambi. Therefore, naming him as Bakulakumara means child of two families. He was two foster families, each family of 4 months. His family at this side for 4 months and then come home side 4 months, and so alternately so.
His life enjoying the peace of two rich families throughout 80 years.
During the Gotama Buddha, a youth and that, coming Buddha Kosambi origin, he Bakula listen to almost Buddha Dharma, boring life at home, ask the Buddha allowed to become bhikkhus ordained. Having become a monk who was 7 days, through to the morning of the 8th he conducted meditation wisdom, realized from in Save Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-drought Four intellectual achievement with analysis completed ordained duty of parents.
Buddha praised him Venerable Bakula said
"Etadaggam bhikkhave, mama savakanam bhikkhunam appabadhanam yadidam Bakulo".
"O monks, in checkout disciple of the Tathagata, Bakula Best of virtue less morbid illness".

These results are derived from precious merit medication alms to the Buddha Anomadassi.
He Venerable Bakula at least morbid illness, became ordained monk who was 80 lower. He passed away Nirvana round at 160 years old, who is the life, the longest-lived in the teachings of Gotama Buddha.



Giving Meters Lamps




His forerunner Pancadipaka Venerable is a male approach the Buddha during Padumuttara appeared on earth [The Apadana, built Pancadipaka Apadana].
The access to the south to see the Buddhists have faith in the Buddha, often to worship in contemporary offerings Buddha's Bodhi tree Padumuttara. One day, he arises faith pure generosity lit lamps around offering great Bodhi tree.
Due to the capacity offered alms contemporary lamp Bodhi tree that he was reborn as king realms celestial triangle Three decades enjoyed peace in his heaven; when reborn as humans as Germany cakkavatti, or as King a great country enjoy peace in the human realm, for 100 thousand aeons, only good rebirth realms world: human and celestial realms, never 4 planes were fallen in the evil world.
By the time Gotama Buddha appears on earth, He was born of noble families. When mature, one day to hear the sermon Buddha arises center boring home life, ask Buddha to allow renunciation become bhikkhus. After becoming monks, he conducted meditation, insight meditation progress attained since in Save Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-drought with the Four Holy Fruit of discrimination area, Clerk informed, finished recluses incumbent.
Thus, all precious fruit comes from alms lights lit modern offerings around Buddha's Bodhi tree Padumuttara.



Integration of Giving Food Supplies




In the Vimavatthu, Bhikkhadayakavi-māna area are summarized as follows:
The access to the men in the house, wash your hands ready to use real plants, are disc rice tillers to eat, see a monk begging for food is at the door. The plate provides access to the south, there is an item on the bowl food to monk. Monk peaceful prayer finished off. The access to the south extremely joyful thought: "Today, we fasted, spent actually doing good material donations to his monk."

Later benefactors who was dead, because capacity alms merit real object was to work, to be reborn as men in deva realms celestial triangle Three decades have high gold castle 12 by week, around 700 castles large rooms, the columns of jewels, ornaments full of valuables.
Natural Area south has many stately power, with halo shining in every direction, there are many goddesses served day and night ....
All results arise through merit treasure charity provides food to monk.



Sri Giving Shoes




His Venerable Cross Mahamoggallana Tam tam soar celestial realms, see a magnificent castle, there are many goddesses servant, he asked that:
- Hey goddess, her past life has created something of merit, this life she enjoyed such peace?
His goddess Venerable Upahanadayika answer Mahamoggallana:
- Glass transparent Mahamoggallana him Venerable, the goddess is Upahanadayika. Previous life, as in the human realm at Kassapa Buddha appeared in the world, you can see the monk walking bowl, I have offered a pair of slippers to the monk. Due to the capacity that merit sandals alms, to be reborn on the plane fruit Three decades celestial triangle, in a beautiful castle, with nymphs servant, enjoying the peace like this.



Giving Meters States




Period Buddha Sikhi appear on the earth, a seller of jasmine, bring flowers from the forest, halfway met Sikhi seated Buddha to beg, he arises pure faith, in order to pay homage to the German basket Buddha then Buddha offered a handful of jasmine. [Period Buddha Sikhi way our earth aeons 31.]
Buddha wanted to make florist arises faith, miracles of transplant success parasols flowers on his head, until the new temple sits back away. Florists see extremely surprised, extremely joyful. By the end of life, and give to charity by the grace of regeneration work on celestial realms Three decades triangle. Due to the capacity that merit flower alms, only to be reborn heavens result, the human realm for 31 aeons, has never been depraved in 4 realms evil world.
Period Gotama Buddha appeared in the world, the reincarnation of the florist, as well as capabilities that merit flower alms to regain human performance, meet Gotama Buddha permission to become ordained monks, meditation intellectual attainments to A-ra-drought achievement.



Giving Meters 4 Fruit Mango




In the Vimanavatthu, built Phaladayaka-Vimana be summarized as follows:
A gardener's mango The King Bimbisara, one day, the German king to call gardeners mango and said,
- Hey you, I want one mango relish; You can how have mango, bring surges station or not?
- Sire! Now is not the mango season, please sire since held briefly, lowered god will try to make the fruiting mango tree early.
The king consented, gardeners mango mango tree and select a special care, make mango tree flowering, fruit ripening 4 results. He brings The King offered, along the way, to see Venerable Mahamoggallana he were begging, immediately thought: "This season Mangoes are delicious, we should do alms blessing to bowl to him Venerable Mahamoggallana Oil The king can kill me or kicked me out of the water, we also accept. If we bring this to a mango 4 unto the king, I only perks in this present life only; even as we do merit 4 friendly offering alms to his mango Venerable this, then we would not only be valuable in the present lifetime performance but also countless lifetimes Futurists ".

Think so, he brought 4 mangoes to doing good to bowl respectfully offered to him Venerable. When the offer is completed, heart felt extremely joyful, to almost The king answered the unknown things and ask for punishment.
Listen answered the finish, The king commanded an official investigating whether it was true to how, then on the German king.
Venerable Mahamoggallana He brought 4 glasses mangoes offered to the Buddha, the Buddha of 1 results, while 3 result, he granted to him Venerable Sariputta, he Mahamoggallana he Mahakassapa his every 1 results.
Place the back Oh King know that thing that, heard it, The King was deeply very happy to think that gardeners are wise, sacrificing life to the pursuit of noble merit.
The king rewarded the gardener a village to collect taxes, gold, silver, fabric, furniture ... and The King requested that: "The good do you have the opportunity to give alms merit to his mango Bound 4 Germany, so please share your house was merit to the station with ".

Mango gardener said to him,
- Sire! We earnestly appeal to Pharaoh rejoice that part of merit.
Later, the gardener was dead mango, because capacity was alms merit for rebirth as natural fruit Three decades triangle south celestial realms of high gold castle by week 16, there are 700 large rooms, columns of jewels, the rich precious ornaments; is a more imposing force male bias, with shining halo all directions, there are many goddesses servant, enjoying all the bliss of heaven.
It is the precious fruit of the generosity of merit to his 4 Venerable mango Mahamoggallana.



Com Chay Giving Meters




In the Vimanavatthu, built Acamadayika-Vimana be summarized as follows:
A poor old lady beggar, living on the patio behind the others, it was pitiful to see her so often for rice, porridge and rice pieces ... let her burn alive.
One day, he has discharged Venerable Mahakassapa to destroy life thought, introspection should go for alms to the health of people. He saw a poor old woman, near death, if she dies can fall into hell. He should think of her begging fact, to save her from being depraved avoid hell, so thanks alms merit elderberry piece, also for fruit reborn on celestial realms turned optimistic.
Deeming it so, in the morning, he wore bearing bowls go to her place. Meanwhile king Sakka sky transformed into real objects to older people bring to bowl offered him, he knew that the old king Sakka heaven, so he said:
- Hey heaven unto the king, he should not win the blessing of the poor.
He refused to unload bowls, stood silently before the other poor old woman. She thought: He is the One Venerable has great moral, is mostly reverential, impoverished part we have nothing valuable to give alms to his merit, had only rice and water unpalatable morsel elderberry nothing. Their verdict, and stored in a clean utensils not, I dared doing good to bowl to his generosity was. So she prospectus that:
- Glass begged him to go elsewhere. His Bach.
He remained still do not go elsewhere, others bring real character comes to bowl offerings, he has not lifted the lid bowl to receive. The old woman thought: surely he Venerable stood here for our international of. She arises faith want to do good deeds pure generosity. She brought pieces elderberry arrived, he immediately lifted the lid bowl, she put it into a bowl of offerings to Him homage.

Venerable he seemed to want real life, let her see, as arises pure faith, rejoicing in the merit of her generosity. People understand, cover the seat, he sat real life pieces that elderberry. Drinking is finished, sermon, making the old woman rejoicing in his good deeds and generosity she knew that; She was the mother of his in the past. The more she has faith in him Venerable clean and extremely joyful generosity did good deeds. Later, she dies, because the capacity for effective alms merit, was reborn as natural disasters optimistic male realms Chemistry (fifth in the six realms of heavenly sex education) are more imposing force, enjoying all the bliss of heaven did.



Presentation Materials Food Meters By Buddha




In the Vimanavatthu, built Bhikkhadayika-Vimana be summarized as follows:
At last night's soup, Buddha compassion to enter, when discharged to shop beings should consider the fact, he saw a woman running out of life, after death, because of her bad karma created will be laid on the hell. Buddha wants her inevitable fact of hell, heaven is reborn.
That morning, the Buddha alone wear bearing the city bowl Uttaramadhura coming to the fact that woman. Woman cooking is finished, grab the jar to collect water, on the way home to meet Buddha, transparency, saying
- Blessed transparent glass, he had received as the food is or not? His Bach.
- Sure will. - The Buddha replied.
The woman said the Buddha is not a real object, so glass Buddha to her home from time to donate, silent Buddha accepted the invitation of her. She was deeply very happy to go home before, prepare cover seats waiting to welcome the Buddha at home, noble seat, offered her own hand made items. Real-life Buddha finished preaching to her triumphantly merit their generosity.
Then 2-3 day she died, because the capacity of merit alms food to fruit, is reborn as the goddess of the beautiful castle, with thousands of goddesses servant, enjoying the peace in heaven.



Giving Meters Cake




In the Vimanavatthu, Ularavimana area are summarized as follows:
The girl was born in the family often he Venerable Mahamoggallana household, she had faith in the Three Jewels, rejoicing in giving, as an adult she has a husband, as a bride in deviant pagan family.
One day, he Venerable Mahamoggallana Rajagaha seeking alms in the city, standing in front of her husband's house, she saw immediately invited into the house, pay homage to him is done, when the mother was not home, her daughter-in itself considered home, she dared to take the cake that mother to the bar, ensuring that works of merit for alms bowl to him Venerable Mahamoggallana. She thought, as she returned to her husband, she will answer, surely rejoice mother too.
His sermon Venerable, make her joyful generosity and good deeds go out.
When the mother returned, she said to her that:
- Dear mother, I took the cake in the refrigerator mother to bring about doing good to bowl to him Venerable Mahamoggallana then, please rejoice mother alms merit this section.
Mother heard this, do not rejoice, even angry bride badly insulted that: Why take bread for recluses!
As angry too, did not know sin, her husband's mother picked up the beat flowing dress bride mercantilist objectives, 2-3 days after she died. Capital bride who has faith in the Three Jewels, kind-hearted rejoicing in charity, especially merit for alms bowl cake offered to him Venerable Mahamoggallana evident during the dying. So, after death, so that the capacity for effective merit, was reborn as a goddess with many dread Tam gathering force realms celestial triangle, castle in magnificent gold, there are many goddesses servant woman songs and dance, enjoy all the happiness in heaven.



Sri once to switch




In the Theri-Apadana, Ekapinnapati-katheri area are summarized as follows:
Forerunner of Venerable Bhikkhu ni Empress Ekapinnapa-tikatheri of The King Bandhuma at Vipassi Buddha appeared in the world, in the era of human longevity around 80,000 years, from the 91 aeons aeons land. One day, there was a desire to bowl, she answered the queen came up unto the king, saying,
- Ships Majesty! Spirit wishes Coins want to bowl a monk, respectfully ask His Majesty to allow time to a monk about doing good business card bow to gods their offering alms.
The King finished solo standard, official communications from time to supply a monk.
The queen had faith in the Three Jewels clean place, extremely joyful reverently worship monk finished his hands to the real object in bowl offerings to monk. He takes real object is complete, good welfare queen and went out.
With kindness volition fully rejoice 3 phases: before doing good deeds of generosity, while doing charity and good deeds done after alms merit; even once to bowl monk offered to him, but the queen was extremely delighted merit alms, often thoughts to merit alms (caganussati) . Empress until the end of life (death), because capacity of merit for alms bowl offerings to monk once did, for fruit goddess reborn as heavenly realms triangle Three decades; For 30 lives as the queen of heaven unto king Sakka heavenly realms triangle Three decades; reborn as the human realm, as chief of the German Empress offers cakkavatti 20 lives; Throughout the 91 aeons never fallen 4 realms evil world (hell, atula, hungry ghosts, animals) only improve gender rebirth realms: heaven and human beings only.
By the time Gotama Buddha appeared in the world, so that the result is good karma reborn as Princess Mitta Sakya, at Citadel Kapilavatthu. When Buddha sermon dwells return of royal Sakya fact, listening to the French princess, the Three Refuges and sex life over the bowl, until she Gotami abandoned palace became bhikkhus ordained nuns with 500 girls line Sakya, including Princess Mitta. After becoming Bhikkhu ni, diligent conduct meditation wisdom, realized from in Save Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-maturity fruits become saints A- out-drought, until cessation end suffering Nirvana rebirth death and birth in three worlds.
These results originate from good deeds of merit for alms bowl once offered to a monk, so named Ekapinnapatikatheri: You Venerable Bhikkhu ni once to bowl.



Giving Water Meters




In the area of ​​his Apadana Venerable Bhikkhu ni Udakadayikatheri summarized as follows:
Period Vipassi Buddha appears on earth, His predecessor Venerable Bhikkhu ni Udaka-dayikatheri, the poor woman, living by the water used to the rich, the official home, the wealthy. .. to see the wealthy as alms to monks merit Bhikkhu Sangha, she speculated that "people have more wealth, they want to do any good deeds of generosity is easy, but we poor lack privation, without anything worth doing is both good deeds charity; this life was poor, we do not give alms, my afterlife even more poverty; better, we should lead the country to do good deeds announced this pilot. "

She speculated that, from then on, every day she made merit alms to monks Bhikkhu Increase water to drink, to use. In the temple, where there are containers for drinking water, she filled with water, water containers where she filled with water, so monks Bhikkhu Sangha are adequate water, broth. After her death, due merit for alms country reborn results improve gender realms: heaven and human beings are entitled to all the peace
By the time Gotama Buddha appeared in the world, the woman reincarnation, due merit to regain human performance, to almost hear legal Buddha, Buddha please allow bhikkhus who became nuns. After becoming a monk who not long nuns, she conducted meditation wisdom, realized from in Save Sacred Path - Enter Save St. fruit to A-to-drought Sacred Path - A-to-maturity fruits become saint A logout-drought, when the end of life passed away Nirvana, the end of suffering death and birth in the three realms of samsara.
Giving water 7 golden fruit
1. To be more heavenly life as king.
2. Being many lives as Germany moved monarch.
3. Avoid will not fall into the evil world 4 realms: hell, atula, hungry ghosts, animals.
4. Where, where there was sufficient water.
5. At morbid illnesses, relatives have beautiful colors.
6. Oil the dry season or cold season, when demand is rain, then rain right.
7. Pollution Killing defilements.
It is the precious fruit of merit 7 alms water.



Cause and effect commensurate




The fruit depends on personnel. How human, he indeed; well, it's meant for good fruit, bad people for bad results, long or short, depending on the capacity of his career.
As in all of Manapadayisutta [1] summarized as follows:
A childhood and that, Buddha seated in the auditorium of the great forest Kutagara near Vesali origin. In the morning, the Blessed One dressed, carrying bowls seeking alms defense, at his villa lay Ugga, the people of Vesali, sitting on coordinates noble instrument. Then he lay prostrate Ugga Buddha sat where justified, went platinum with the Blessed One, saying,
- Blessed transparent glass, the metal used to hear from his speech that: "Those who give alms happy animals, animals are usually happy".

Thus, dish Salapupphaka name [2] as delicious as flower meticulously Sala, is a dish that I am very satisfied most preferred; I have glasses offered to Buddha, he had compassion fact that the food received by children already.
- Blessed transparent glass, the metal used to hear from his speech that: "Those who give alms happy animals, animals are usually happy"

Thus, pork delicatessen [3] (sampanna-varasukaramamsa) meticulously cooked very tasty, but the most popular are satisfied; I have glasses offered to Buddha, he had compassion fact that the food received by children already.
Blessed transparent glass, I've heard ...: "Those who give alms happy animals, animals are usually happy".

Thus, dish Naliyasaka [4] is a salad with fried rice flour butter Sali very delicious dish is very pleased that the most popular, I had glasses offerings to Buddha, he had compassion Ball fact that the food received by children already.
- Blessed transparent glass, I have heard ...: "Those who give alms satisfied object, usually happy animals".

Thus, rice cooked with rice premier Sali, along with delectable food dishes, the food is most gratifying for me, I had glasses offerings to Buddha, he had compassion international of life Flora did receive my gifts already.
- Blessed transparent glass, I have heard ...: "Those who give alms satisfied object, usually happy animals".

Thus, a bed made of precious wood carved figure 4 leg beasts with great art, liner cover cloth made of white wool, embroidered fabrics coated with these beautiful flowers, with pillow head, knee two sides ... the bed very pleased that the most preferred. But I know that the bed does not fit with Buddha. Children have another bed made of sandal wood, [5], $ 100 thousand kahapana [6] as well as a bed very pleased that the most popular, I was offered to the Buddha, he had compassion the fact that the life of me get the bed already.
After he lay white Ugga finished, Buddha verse that:
The good faith, generosity happy animals,
animals Commonly satisfied. The charity clothes,
food, water, shelter, medicines, or other objects,
with heart rejoice, to have the moral level.
The generosity and animals, as animals have equanimity,
not think of taking back . He has wisdom,
understanding clearly that saint Arah-drought
As noble complete blessing. Hard material alms giving,
please call the object, usually happy animals.


Notes International verse made him lay the land Ugga extremely delighted finished Vesali, the Buddha left the home of his return to the temple.
Then shortly, he lay dead Vesali Ugga origin, due to her merit for rebirth in the heavens results higher in the group of gods called Manomaya (accomplished by the mind).

Seated Buddha at Wat Jetavana near Savatthi, then, to center the night, the male bias shining halo Ugga have descended Jetavana temple, making the whole shining temple, to pay homage to Blessed almost finished , where probably stood somewhere.
Buddha asked him, saying,
- Hey Ugga, what my wishes were accomplished before or not?
- Blessed transparent glass, the child's wishes have been accomplished already, transparency Him.
Then the Blessed One theory poem that:
The experimental material satisfaction, the kindness of joy,
satisfaction Often animals. The pilot treasures,
treasures Often. The experimental goodness,
goodness Often. The pilots most precious,
the most Often precious. The pilot treasures,
Goodness and most precious, yet realm reborn,
Often long life, the glory, power.

[1] Anguttaranikaya, Pancakanipata, doing Manapadayisutta.
[2] Salapupphaka: a dish made of rice flour mixed Sali with tasty condiments, fried butter ... the dishes meticulously, very tasty fragrant as flowers Sala.
[3] The wooden bed incense, Buddha for sawing pieces, giving you all bhikkhus pulverized as eye drops.
[4] Kahapana: ducat was the ancient land of India.
[5] Sampannavarasukaramamsa: delicious cooked pork dish with tasty condiments, to build the new century a year after use.
[6] Naliyasaka: vegetables do very laborious, very tasty.



Of special advantage For Owner




In this life, who have good deeds of generosity always have advantages over people who do not give alms.
Learn texts Sumanasutta [Anguttaranikaya, Part Pancakanipata, economic Sumanasutta] summarized as follows:
Sumana, Princess of The King Pasenadi Kosala. Princess has a 500 person delegation accompanying women to pay homage to Blessed almost complete transparency that:
Blessed transparent glass checkout disciple of Blessed 2 Have faith, have sex, with t ri wisdom together evenly. However, a charity has blessed and a blessing there is no charity; both when he abandoned this life, so good karma to be reborn as devas results with a same gender sexual heavens. So, there is nothing particularly different between the two gods did or not? His Bach.
Buddha declares:
- Hey Sumana, two male bias was another difference is:
This male bias inherent generosity blessed with natural advantages over whole south're not blessed alms capital by 5 things in heaven is:
- Longevity longevity.
- Beauty is great.
- An excellent touch.
- Reputation, eastern entourage.
- The power was great in heaven.
This Sumana, blessed male cherub special charity than men without merit deva generosity by 5 things in heaven did so.
- Blessed transparent glass, if the two male bias was from heaven after death, are reborn as humans. Both men are also human beings alike. Nothing special so different between him or not? His Bach.
- Hey Sumana, two people have the same difference is: who has blessed alms dominant people without legal merit of generosity by 5: longevity, beauty, happiness, fame, entourage crowded and rights large forces in the human realm.
This Sumana, who has blessed man advantage alms no charity by 5 legal merit such.
- Dear Blessed transparency, if both of them become bhikkhus ordained alike. So, there is nothing particularly different between the two monk from? His Bach!
- Hey Sumana, two monk may differ other, blessed monk alms monk advantage not blessed generosity by 5 solution is:
Bhikkhus are blessed alms,
- If you need care, there are many health; do not also get less medical care.
- If you need food, there are many Flora; without real object has been little real character.
- If you need accommodation, there are enormous shelter; without shelter can also be accommodation fit.
- If you need medication, there are many medications; without medication can also be less medication.
- When you live with any of dignity, her friends often have body, speech and mind to be good, more satisfying is wronged, unhappy; usually bring more satisfaction thing is not satisfied.
This Sumana, blessed monk alms monk advantage not blessed with year alms such measures.
- Blessed transparent glass, if the two are to attain a saint Arah-drought alike. So, there is nothing particularly different between two saints Arah-drought or not? His Bach.
- Hey Sumana, the Tathagata does not speak to the difference between liberation (A-to-drought Sacred Way) of this person, with liberation (A-to-drought Sacred Way) of the other.
- Blessed transparent glass, it is something extraordinary!
Blessed transparent glass, so that it never heard so ever!
Blessed transparent glass, so, should do good deeds of generosity, so do all good deeds, because this merit support posturing after reborn heaven, the human world, or immediately after becoming ordained monk Qiu.
Yes so Sumana! Bell should do good deeds, so do all good deeds, because this merit support posturing after reborn heaven, the human world, or immediately after becoming ordained bhikkhus.



Giving Yes gourd Boundless




Giving to get results immeasurable treasure, her generosity to the full 6 measures. For all the full 3 candidates of legal and enough 3-legal life, including 6 legal enough, surely immeasurable treasures result, satisfactory rejoice.
A- To the benefactor of all three methods are:
1. Before giving, benefactors volitional pure kindness and joy.
2. Ðang as alms, have volition benefactors goodwill, pure faith, believe the fruit industry and now, with the intellectual understanding is their own business.
3. After Bell finished with volition benefactors pure kindness, good will rejoice merit have created your generosity; every time he thought of blessed alms, benefactors arises pure kindness and joy, not to malice what arises interspersed making polluted mind.
B- for Turkish pilots of all three methods are:
1. The pilot's life is no longer craving saint (or insight meditation practitioners conducted in order to eradicate craving).
2. The pilot is feeling no anger saint (or Zen meditators are conducted in order to eradicate mental anger).
3. The pilot life saint no longer deluded mind (or Zen meditators are conducted in order to kill dedicated mental delusion).
Phuoc alms full 6 expenditures such measures, then surely blessed fruit of alms treasures immeasurable, infinite peace, public realm regeneration is also a long life, beauty, happiness, strength, great wisdom within his realm.END=NAM MO SAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=THICH CHAN TANH.THE MIND OF ENLIGTHMENT.WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=GOLDEN LOTUS MONASTERY=AUSTRALIA,SYDNEY.2/11/2015.