LOP DAY HOC CHO PHAT TU TAI GIA CUA QUY THAY VA QUY SU CO DAY HOC
Wednesday, May 7, 2025
Buddha walked seven steps.
When the Buddha was born, the Buddha took the first seven steps. After he walked the seventh step, he pointed his hand to the sky and said:
“Heaven above Heaven below, I alone am the world honored one”
Today’s article we will discuss the meaning of the above sentence and the meaning of the first seven steps.
1 – “Heaven above Heaven below, I alone am the world honored one”
All beings reincarnate in 6 realms. As for those who attained enlightenment, they escaped to the first six realms of reincarnation and settled in the remaining four realms. 6 realms + 4 realms = 10 realms. The ten realms are the following realms: Buddha, Bodhisattva, Pratyekabuddhas, Hearers, Heaven, Asura , Human, Animal, Hungry Ghost and Hell realms
“Heaven above” – The Buddha raised his right hand to heaven which means that all beings live above the human realm. The six realms above the human realm are the Buddha, Bodhisattva, Pratyekabuddhas, Hearers, Heaven, Asura realms.
“Heaven below” – The Buddha’s left arm pointing down to the earth means that all beings live in the lower part of the heaven realm. Four realms lie beneath are the human, animal, hungry ghost and hell realms.
“I alone am” – translation is only me. The word “only me” has many meanings, depending on your point of view.
– For those in the six reincarnations, the word “I alone” translates as “only me”. Beings are full of greed and hatred, Everything, you wants to reserve only for you. You take self-esteem very seriously. Throughout the day, you are constantly cuddling and decorating your stinky body. “I alone” means only me, no one else.
– For Pratyekabuddhas and Hearers, they have cultivated, reached enlightenment and can transform into another body when they are old. They no longer need to cling to their body. For those in these two realms, the “I alone” has become “No one”. The “I” has became null.
– As for those cultivate according to Mahayana, the Bodhisattva realm. They don’t care about self-esteem. There is no I, they only live with the mind. They live with a true mind. For these cultivators, the word “self” means that only the mind because the true mind that doesn’t arise or have cessation.
“world honored one” – means the most precious one
If you live your life with high ego, greed without boundary, The “I alone am the world honored one” phrase will turn you upside down, you start to think only you is important, no one else in this world will be more important than you. No one else, therefore I deserve everything: money, beauty, wealth.
If you practice according to the Hinayana, the self has become null. So “myself” doesn’t exist. And “I alone am” does not belong to “world honored one. So you will assume that there is nothing in this world is precious. Those people will not understand within the null, there is not null. In the selflessness there is a true self.
“Heaven above Heaven below, I alone am the world honored one” means that all beings in the ten realms have a mind that either arising or cessation, the Buddha’s mind. And that Buddha mind is the most precious thing in this world. All ten directions of the universe, all Buddha are the same, all equal. Not to say only Buddha is unique, total authoritarian. Anyone can become a Buddha. Not only Shakyamuni is the Buddha, but all other sentient beings can become a Buddha. Currently, it is not only Buddha who has the Buddha wisdom. And all sentient beings have Buddha’s knowledge. Because the sentient beings are not transparent to this knowledge, and unable to access this knowledge. Because Buddha wanted to teach all sentient beings the hidden wisdom, he had reincarnated in this world.
Buddha spoke out because he wanted to make sentient beings realize the Buddha’s wisdom. Speaking of reason, your rational suddenly become transparent, but it is not enough. The mind must also be enlightened. If the mind is not yet enlightened, and just only listen to the dharma, the mind cannot fully open the truth wisdom. Buddha wants to make all sentient beings enlightened with the Buddha’s knowledge that they already have, so he reborn in this life time. The Buddha wants sentient beings to understand that everyone has the Buddha nature, but not yet attained enlightenment, so the Buddha wants all sentient to see the Buddha’s wisdom. To enter is to reach enlightenment, to enter the Buddha’s realm. So the Buddha purposes is to help all sentient beings to open, see, understand the dharma and enter the knowledge of the Buddha. Once sentient being is no longer in the cycle of birth and death, then his tasks is completed. When it is done, there is nothing to do. So when the Buddha finished explaining this truth, then he enters into Nirvana.
Buddha only used one method of teaching, teaching the “Actuality”. All of the Buddhas in the ten direction of the universe also used the same method of teaching. To help being, they speak the dharma, not using the big or small vehicle. Two or three different type of vehicles (these are Hinayana, Mahayana, Pratyekabuddhas or Hearer vehicles). All of those vehicles are just the method that guide them into seeing the “Actuality” of the world. Then what kind of vehicle is that type? It is the only vehicle, the vehicle to Buddhahood.
2. “Walking seven steps” – means Buddha took his first seven steps. All of the Bodhisattva living in the Tushita Heaven, when they reincarnated on this earth to become the next Buddha, they all took the first seven steps after birth. In the future, Maitreya Bodhisattva will also take his first seven steps after birth. Why all of the next Buddha do perform these steps?
In the Flower Adornment Sutra, chapter Transcending the World, Universal Worthy Bodhisattva answered the questions from Universal Wisdom Bodhisattva about the Actually that last forever, the final stage of reaching Equal and Wonderful Enlightenment. In one of those questions, there is one specific question about the seven steps. Universal Wisdom Bodhisattva asked:
Sutra: “Why taking the seven steps?”
Commentary: Why do future Buddha take the seven steps after birth?
Universal Worthy Bodhisattva answered:
Sutra: “Disciples of the Buddha! Maha Bodhisattva took seven steps because of these ten things. What are the ten things? They are: “
Commentary: Disciples of the Buddha, all of the great Bodhisattva, because of the ten things, took the first seven steps after birth. With right hand pointing finger to the sky and the left hand finger pointing to the ground, the Buddha spoke: “Heaven above Heaven below, I alone am the world honored one”. To show the scene of the birth of the great Bodhisattva. What are the ten things? They are:
Sutra: “1. To show the Bodhisattva strength, they walk seven steps.”
Commentary: To show the world the strength and the power of the great Bodhisattva, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “2. To show the seven wealth, they walk seven steps.”
Commentary: To show the world the seven heavenly wealth, they walked seven steps right after birth. The seven wealth are:
Faith wealth
Diligence wealth
Discipline wealth
Ashamed wealth
Dharma wealth
Give wealth
Concentration wealth
Sutra: “3. To fulfill the earth god wishes, they walk seven steps.”
Commentary: To fulfill the wishes from the god of the land, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “4. To show the ability to escape the three heavenly realms, they walk seven steps.”
Commentary: To show that they can escape the three heaven realms: The desire realm, the form realm and the formless realm. They walked seven steps right after birth.
Sutra: “5. To show the supreme power of the Bodhisattva, beyond the king elephants, the king buffalo, the king lion ,they walk seven steps.”
Commentary: To show the strength the power of the great Bodhisattva, more powerful than the strength of the elephant’s king, the buffalo’s king, the lion’s king. They walked seven steps right after birth.
Sutra: “6. To show the body and mind as clear as diamond, they walk seven steps.”
Commentary: To show that they have the body and the mind as sharp, shine and clear as the diamond. They walked seven steps right after birth.
Sutra: “7. To give the sentinel being the will power, they walk seven steps.”
Commentary: To give all of the sentinel being the will and the power, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “8. To show the seven bodhi , they walk seven steps.”
Commentary: To show the seven parts of Bodhi: enlightened, diligent, happy, except, discharged, reciting and sensing part, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “9. To show the true nature without the need of others, they walk seven steps.”
Commentary: To show the truth dharma, your true Buddha nature, coming from within yourself and not from learning from others, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “10. To show the perfect world incomparable to others, they walk seven steps.”
Commentary: To show that this world can be the best place to cultivate that no other place can compete, they walked seven steps right after birth.
Sutra: “That are the ten things. Discipline of the Buddha! The Bodhisattva want to teach others, that is why they show the seven steps.”
Commentary: That are the ten things. Discipline of the Buddha! The great Bodhisattva wants to teach all of us the true dharma, the actuality. That is why the have perform the scene of taking the seven steps right after birth.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).GOLDEN ZEN BUDDHIST MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH PHAP CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY/8/5/2025.
Monday, August 5, 2024
The Buddha spoke the Ullambana Sutra. I have heard the following words: Once upon a time, the World-Honored One was residing in Sravasti, in the Jetavana Garden. Maudgalyayana had just attained the six supernatural powers, wishing to save his parents from the cycle of birth and death. He devoted himself to repaying the deep kindness of his upbringing, and wished to repay the great kindness of his birth and death. As a filial son, he used his wisdom eyes to search above and below. He saw his deceased mother reborn as a hungry ghost, with no food or drink, her body emaciated. Maudgalyayana felt sorrowful when he saw this, knowing that his mother was hungry and thirsty, he felt a deep affection for her. 2. He worried about the offerings he brought to his mother, to ease her suffering for so long. Seeing the food, his mother was very worried, covering it with her left hand, while helping her to eat. His stinginess had not yet ended, and he was afraid that ghosts would rob her. The food had not yet reached her mouth, but had turned into burning coals, and he could not swallow it. Seeing this, Maudgalyayana was filled with sorrow and pity. He quickly returned to the lecture hall and told his teacher to find a way to resolve the problem. 3. The Buddha then clearly explained the root cause, That his mother's sin was very deep. Even though he had miraculous supernatural powers, No one alone could help her. Even though his filial piety was great, The sound of his reputation reached the nine heavens, Even the supernatural beings, demons, heretics, the four Heavenly Kings, and the three realms and six directions who practiced, Still had no way to save his mother. If one wanted to save her life, One must rely on the supernatural powers of the monks of the ten directions. 4. I intend to explain the Dharma of salvation, so that everyone can escape from suffering. I then call Mu Thi to come near, and transmit the wonderful and necessary Dharma. The fifteenth day of the seventh month is the day of the Four Noble Truths. All monks from all directions attend this ceremony. We must prepare everything without delay. We must prepare a hundred kinds of food, fruits of five colors. We must also prepare beds, mattresses, basins, lamps, incense, and oil. The pure and precious food is contained in a bowl and respectfully offered to the Great Monks of the ten directions who will receive it. In seven lifetimes, they will be able to transcend to heaven. In addition, our parents are present, so that thanks to their blessings, they can eliminate suffering. 5. Because on that day, all the Holy Sangha are present, no matter where they are, they will gather. Like the person who meditates in the mountains and streams, Avoids all worries and focuses on meditation, Or the person who attains the four stages of enlightenment, Practices diligently and vows to fulfill the non-birth, Or the person who practices meditation in the summer, Does not desire power and nobility, and hides his name and reputation, Or the person who attains the six supernatural powers, And the Pratyekabuddhas, Sravakas, Or the Bodhisattvas of the ten directions, Manifests as monks and lives near living beings, All keep the precepts very pure, very clean, With great virtue, right concentration, and true mind, All the Saints and ordinary people, With one heart accept the bowl of rice of the six harmonies. 6. Whoever has prepared food To make offerings to the Four Sangha, then the person's present parents and relatives, All thanks to the grace of the Three Realms of Suffering, Will surely escape from the state of leisure and enjoy a natural life. As if one still has parents in the present life, One will also attain a long life, As if one has parents from seven generations past, One will be reborn in the heavenly realm. One will be handsome and handsome, With a halo of light illuminating the entire body. 7. The Buddha taught the Sangha of the ten directions to follow the following formula: Before receiving vegetarian food, One must pray for the faithful. Pray to the deceased parents, Concentrate the mind and mind, and do not forget. After completing the intention to practice meditation, Only then use the offerings of offerings. When receiving food, one should place it in front of the Buddha altar or in the middle of the stupa:The monks prayed for forgiveness. After that, they freely accepted and ate lunch. 8. The Buddha had just finished speaking the Dharma of salvation. Maudgalyayana and the Bodhisattvas and monks all expressed their joy together. Maudgalyayana also stopped crying and feeling sad. Maudgalyayana's mother also on that day had her suffering in the realm of hungry ghosts ended. Maudgalyayana told the Buddha: "Thanks to the power of the Holy Sangha, my mother was saved from her suffering. Also thanks to the divine power of the Three Jewels. Otherwise, it would be difficult to escape from suffering. Like this, I, the disciple who left home to practice the Ullambana Dharma, use it to save living beings. Can I save my parents who are still alive? Or can I achieve it for seven generations?" Buddha said: "The question is very wise. I just wanted to say, you should ask according to it. 9. Good men, good men and women, together with kings, crown princes, great ministers, the three dukes, prime ministers, and mandarins, together with the common people of the world, all wish to repay their parents' kindness. Now, together with the seven generations, they have deep affection. On the fifteenth day of the seventh month every year, after the end of the rainy season, the monks gather. On that day, the Buddha is joyful. They must prepare hundreds of dishes of rice and soup. Put them in a pure bowl. Wait for the time. The four groups of monks make offerings to each other. Pray for a long life. No illness, no suffering. Together, pray for the seven generations to be the same. Leave the realm of hungry ghosts and be born as humans and devas. Enjoy the blessings of happy and beautiful causes and conditions. Again, be far away from the suffering of the body. The devoted Buddhist disciples should practice filial piety diligently. 10. Always pray and talk calmly. An-hao Together with seven generations of parents, rebirth On the fifteenth day of the seventh month every year Because of deep filial piety, I must repay The sacrificial ceremony is sincerely arranged To offer to the Buddhas and Sangha That is to repay the kindness of the parents who were born and raised in the beginning A Buddhist disciple worries and protects Only then must he be a disciple of the Zen sect of the Sakyas As soon as he heard the end of the Dharma of the Lan-bon Sect, The four groups of disciples all rejoiced together Maudgalyayana and the four groups of Buddhist disciples Vow to wholeheartedly believe and follow! Often pray for peace and tranquility, together with seven generations of parents, on the fifteenth day of the seventh month every year, out of deep filial piety, I must repay this sacrificial ceremony, sincerely arranging it, offering it to the Buddhas and Sangha, this is to repay the kindness of my parents, who were born and raised in the beginning, a Buddhist disciple, who is anxious to protect it, only then can I be a disciple of the Zen sect of the Sakyas. Having just heard the end of the Dharma of the Lan-bon sect, the four groups of disciples all rejoiced together. Maudgalyayana and the four groups of Buddhist disciples vowed to wholeheartedly believe and follow it! Often pray for peace and tranquility, together with seven generations of parents, on the fifteenth day of the seventh month every year, out of deep filial piety, I must repay this sacrificial ceremony, sincerely arranging it, offering it to the Buddhas and Sangha, this is to repay the kindness of my parents, who were born and raised in the beginning, a Buddhist disciple, who is anxious to protect it, only then can I be a disciple of the Zen sect of the Sakyas. Having just heard the end of the Dharma of the Lan-bon sect, the four groups of disciples all rejoiced together. Maudgalyayana and the four groups of Buddhist disciples vowed to wholeheartedly believe and follow it! END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ). GOLEN ZEN BUDDHIST MONASTERY= VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.
Phật nói Kinh Vu Lan Bồn.
Ta từng nghe lời tạc như vầy:
Một thuở nọ Thế-tôn an-trụ
Xá-vệ thành Kỳ-thụ viên trung,
Mục-liên mới đặng lục-thông,
Muốn cho cha mẹ khỏi vòng trầm-luân.
Công dưỡng-dục thâm-ân dốc trả,
Nghĩa sanh thành đạo cả mong đền,
Làm con hiếu-hạnh vi tiên,
Bèn dùng huệ-nhãn dưới trên kiếm tầm.
Thấy vong-mẫu sanh làm ngạ-quỷ,
Không uống ăn tiều-tụy hình-hài.
Mục-liên thấy vậy bi-ai,
Biết mẹ đói khát ai-hoài tình thâm.
2. Lo phẩm-vật đem dâng từ-mẫu,
Ðặng đỡ lòng cực khổ bấy lâu.
Thấy cơm mẹ rất lo âu,
Tay tả che đậy, hữu hầu bốc ăn.
Lòng bỏn-xẻn tiền-căn chưa dứt,
Sợ chúng ma cướp dựt của bà.
Cơm đưa chưa tới miệng đà,
Hóa thành than lửa nuốt mà đặng đâu.
Thấy như vậy âu-sầu thê-thảm,
Mục-kiền-liên bi-cảm xót thương,
Mau mau về đến giảng-đường,
Bạch cùng sư-phụ tìm phương giải nàn.
3. Phật mới bảo rõ ràng căn-cội,
Rằng mẹ ông gốc tội rất sâu.
Dầu ông thần-lực nhiệm-mầu,
Một mình không thể ai cầu được đâu.
Lòng hiếu-thảo của ông dầu lớn,
Tiếng vang đồn thấu đến cửu-thiên
Cùng là các bực Thần-kỳ
Tà, ma, ngoại-đạo, bốn vì Thiên-vương
Cộng ba cõi sáu phương tu-tập,
Cũng không phương cứu-tế mẹ ngươị
Muốn cho cứu đặng mạng người,
Phải nhờ thần-lực của mười phương Tăng.
4. Pháp cứu-tế ta toan giải nói
Cho mọi người thoát khỏi ách-nàn
Bèn kêu Mục-thị đến gần,
Truyền cho diệu-pháp ân-cần thiết thi
Rằm tháng bảy là ngày Tự-tứ
Mười phương Tăng đều dự lễ này
Phải toan sắm sửa chớ chầy
Thức ăn trăm món trái cây năm màu
Lại phải sắm giường nằm nệm lót
Cùng thau, bồn, đèn đuốc, nhang, dầu,
Món ăn tinh-sạch báu mầu
Ðựng trong bình-bát vọng-cầu kính dâng
Chư Ðại-đức mười phương thọ-thực
Trong bảy đời sẽ đặng siêu thiên
Lại thêm cha mẹ hiện-tiền
Ðặng nhờ phước-lực tiêu-khiên ách-nàn.
5. Vì ngày ấy Thánh-tăng đều đủ
Dầu ở đâu cũng tụ-hội về.
Như người Thiền-định sơn-khê
Tránh điều phiền-não chăm về thiền-na
Hoặc người đặng bốn tòa đạo quả
Công tu-hành nguyện thỏa vô-sanh
Hoặc người thọ hạ kinh-hành
Chẳng ham quyền-quý ẩn-danh lâm-tòng
Hoặc người đặng lục-thông tấn-phát
Và những hàng Duyên-giác, Thanh-văn
Hoặc chư Bồ-tát mười phương
Hiện hình làm sãi ở gần chúng-sanh
Ðều trì giới rất thanh, rất tịnh
Ðạo-đức dày, chánh-định chơn-tâm
Tất cả các bực Thánh, Phàm
Ðồng lòng thọ-lãnh bát cơm lục-hòa
6. Người nào có sắm ra vật-thực
Ðặng cúng-dường Tự-tứ Tăng thời
Hiện-tiền phụ-mẫu của người
Bà con quyến-thuộc thảy đều nhờ ơn
Tam-đồ khổ chắc rằng ra khỏi
Cảnh thanh-nhàn hưởng-thọ tự-nhiên.
Như còn cha mẹ hiện-tiền
Ðó nhờ cũng đặng bá niên thọ-trường
Như cha mẹ bảy đời quá-vãng
Sẽ hóa-sanh về cõi thiên-cung
Người thời tuấn-tú hình-dung
Hào-quang chiếu sáng khắp cùng châu-thân
7. Phật dạy bảo mười phương Tăng-chúng
Phải tuân theo thể-thức sau này:
Trước khi thọ thực đàn chay
Phải cầu chú-nguyện cho người tín-gia.
Cầu thất-thế mẹ cha thí-chủ
Ðịnh tâm-thần quán đủ đừng quên
Cho xong ý-định hành-thiền
Mới dùng phẩm-vật đàn-tiền hiến-dâng.
Khi thọ-dụng nên an vật-thực
Trước Phật-đài hoặc tự tháp trung:
Chư Tăng chú nguyện viên dung
Sau rồi tự-tiện thọ dùng bữa trưa
8. Pháp cứu-tế Phật vừa nói dứt
Mục-liên cùng Bồ-tát chư Tăng
Ðồng nhau tỏ dạ vui mừng
Mục-liên cũng hết khóc thương rầu buồn
Mục-liên mẫu cũng trong ngày ấy
Kiếp khổ về ngạ-quỷ được tan
Mục-liên bạch với Phật rằng:
“Mẹ con nhờ sức Thánh-Tăng khỏi nàn
Lại cũng nhờ oai thần Tam-bảo
Bằng chẳng thì nạn khổ khó ra
Như sau đệ-tử xuất-gia
Vu-lan-bồn pháp dùng mà độ sanh
Ðộ cha mẹ còn đương tại thế
Hoặc bảy đời có thể đặng không ?”
Phật rằng: “Lời hỏi rất thông
Ta vừa muốn nói con dùng hỏi theo
9. Thiện-nam-tử, tỳ-kheo nam nữ
Cùng quốc-vương, thái-tử, đại-thần
Tam-công, tể-tướng, bá-quan
Cùng hàng lê-thứ vạn dân cõi trần
Như chí muốn đền ơn cha mẹ
Hiện-tại cùng thất-thế tình thâm
Ðến rằm tháng bảy mỗi năm
Sau khi kiết-hạ chư Tăng tựu về
Chính ngày ấy Phật đà hoan-hỉ
Phải sắm sanh bá vị cơm canh
Ðựng trong bình-bát tinh-anh
Chờ giờ Tự-tứ chúng Tăng cúng-dường
Ðặng cầu-nguyện song-đường trường-thọ
Chẳng ốm đau, cũng chẳng khổ chi
Cùng cầu thất-thế đồng thì
Lìa nơi ngạ-quỷ sanh về nhơn, thiên
Ðặng hưởng phước nhân duyên vui đẹp
Lại xa lìa nạn khổ cực thân
Môn-sanh Phật-tử ân-cần
Hạnh tu hiếu-thuận phải cần phải chuyên
10. Thường cầu-nguyện thung-huyên an-hảo
Cùng bảy đời phụ-mẫu siêu-sanh
Ngày rằm tháng bảy mỗi năm
Vì lòng hiếu-thảo thâm-ân phải đền
Lễ cứu-tế chí-thành sắp đặt
Ngỏ cúng-dường chư Phật chư Tăng
Ấy là báo đáp thù ân
Sanh-thành dưỡng-dục song-thân buổi đầu
Ðệ-tử Phật lo âu gìn-giữ
Mới phải là Thích-tử Thiền-môn
Vừa nghe dứt pháp Lan-bồn
Môn-sanh tứ-chúng thảy đồng hỉ-hoan
Mục-liên với bốn ban Phật-tử
Nguyện một lòng tín-sự phụng-hành ! HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).THIEN VIEN KIEM LIEN.THICH NU CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.
ULLAMBANA. ULLAMBANA is a Sanskrit word (Ullambana), and means to rescue the upside down (), that is, to rescue those who are hanging upside down. If we humans are hanging upside down, we will suffer a lot, so now we need to rescue those who are in that situation. Who do we need to rescue? Rescue our parents and ancestors from past lives, to help them escape this upside down hanging! We all do not know whether our parents and ancestors in previous lives have merit or sin. If they have merit, they can be reborn in the Pure Land, be born in heaven, or reincarnate back to the human world as Presidents or Emperors. However, what if they have sinned? Then they will either fall into hell, be transformed into hungry ghosts, or be transformed into animals! The fifteenth day of the seventh lunar month is the anniversary of Maha Maudgalyayana's deliverance of his mother. During his lifetime, his mother did not believe in the Three Jewels. She killed countless fish, turtles, shrimps, and crabs; and she was also stingy and refused to give alms. Because of these sins, she was condemned to the hell of hungry ghosts. Venerable Maudgalyayana quickly brought a bowl of rice to offer to his mother. She immediately cupped her left hand to cover the bowl, and with her right hand she hastily scooped up the rice and put it in her mouth; but as soon as the rice reached her mouth, it immediately turned into burning coals, impossible to swallow. Venerable Maudgalyayana then begged the Buddha for help. The Buddha taught him to prepare vegetarian food to offer to the Sangha of the ten directions (the Self-Ordination is the last day of the Rains Retreat, a ritual of repentance before the assembly of the Sangha). Because of their great virtues and supernatural powers, they can help the donor's parents in this life and his parents and relatives from seven previous lives escape the three evil paths. If you feel that your temper is too hot, that the “fire of ignorance” is too strong, then you must know that it is because your parents and ancestors in past lives have not yet been freed from suffering and have not yet attained happiness, so all day long they help you get angry, inciting you to commit sins, so that you can reunite with them sooner. So, if you feel like that, then you must take advantage of this day to create merit to liberate them, and to help those who are in difficult situations also be freed from worries and suffering, and eliminate their sins. If we can make offerings to the Triple Gem on this day, the merit created will be a hundred million times greater than on normal days. In the past, it was very rare in the West to have a Dharma hall to organize this Vu Lan Dharma Assembly. Each of us should be a filial child for the sake of our parents and ancestors of past lives!.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).GOLDEN ZEN BUDDHIST MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.
Vu-Lan Bồn.
Vu Lan là tiếng phạn (Ullambana), và có nghĩa là giải đảo huyền (), tức là giải cứu nạn treo ngược. Loài người chúng ta nếu bị treo ngược thì rất khổ sở, nên nay chúng ta cần giải cứu những kẻ đang bị lâm vào tình cảnh ấy. Chúng ta cần phải giải cứu ai? Giải cứu cha mẹ, tổ tiên của chúng ta từ những đời quá khứ, giúp họ thoát khỏi nạn treo ngược này!
Chúng ta đều không rõ cha mẹ, tổ tiên đời trước của mình đã có công hay có tội. Nếu có công, tất họ có thể được vãng sanh về Cực-lạc Thế-giới, được sanh lên cõi trời, hoặc là đầu thai trở lại chốn nhân gian mà làm Tổng-thống, làm Hoàng-đế. Thế nhưng, nếu họ có tội thì sao? Thì hoặc là họ bị đọa địa ngục, bị chuyển làm thân ngạ quỷ (quỷ đói), hay bị biến thành súc sanh!
Rằm tháng bảy âm lịch là ngày kỷ niệm ngài Ma-Ha Mục-Kiền-Liên siêu độ mẫu thân. Sinh thời, thân mẫu Ngài vốn không kính tin Tam-Bảo. Bà đã giết hại vô số cá, rùa, tôm, cua; và lại còn có thói keo kiệt không chịu bố thí. Chính vì những tội lỗi này mà bà đã bị đọa vào địa ngục của loài ngạ quỷ, Tôn giả Mục-Kiền-Liên vội mang một bát cơm đến dâng cho mẹ. Bà liền khum tay trái để che lấy bát, tay phải thì vội vàng bốc cơm cho vào miệng; nhưng cơm vừa vô tới miệng thì lập tức biến thành những hòn than rực lửa, không thể nào nuốt được.
Tôn giả Mục-Kiền-Liên bèn cầu xin Đức Phật cứu giúp. Đức Phật dạy Ngài nên thiết cơm chay cúng dường mười phương Tự-tứ tăng (Tự tứ là ngày cuối cùng của mùa Kiết-hạ An-cư, nghi thức đối trước đại chúng mà sám hối của Tăng- đoàn). Vì các vị ấy đức hạnh cao cả, có sức oai thần có thể khiến cho cha mẹ đời hiện tại và cha mẹ cùng thân thích quyến thuộc cả bảy đời trước của thí chủ đều được thoát khỏi ba đường ác.
Nếu quý vị tự cảm thấy mình tánh tình quá nóng nảy, “lửa vô-minh” quá mãnh liệt, thì phải biết rằng đó là do cha mẹ, tổ tiên đời quá khứ của quý vị chưa được thoát khỏi khổ não và chưa đạt được vui nên suốt ngày họ cứ giúp quý vị nổi nóng, xúi giục quý vị tạo tội lỗi, để quý vị sớm đến đoàn tụ với họ hơn. Vậy, nếu quý vị cảm thấy như thế, thì phải nhân ngày này mà tạo công đức để siêu độ họ, và khiến cho những kẻ đang ở trong cảnh khốn khó cũng được xa lìa ưu phiền khổ não, và tiêu trừ tội chướng.
Nếu chúng ta có thể cúng dường Tam-Bảo trong ngày này, thì công đức tạo được ấy sẽ thù thắng, lớn lao hơn trong ngày thường đến gấp trăm vạn lần. Trước kia, tại phương Tây rất hiếm khi có được đạo tràng tổ chức Pháp-hội Vu-lan này. Mỗi chúng ta đều nên vì cha mẹ, tổ tiên đời quá khứ của mình mà làm một người con cháu hiếu thuân!.HET= NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).THIEN VIEN KIM LIEN.THICH NU CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.
Vu Lan. Question: Which sutra does the Vu Lan ceremony originate from? Answer: The Vu Lan ceremony originates from the Buddhist sutra of Vu Lan Bon. According to this sutra, the Buddha taught Maudgalyayana: “As a disciple of the Buddha practicing filial piety, you must always remember and make offerings to your parents. Every year on the fifteenth day of the seventh month, you must show filial piety to your parents in this life as well as your parents in the past seven lives, and hold the Vu Lan ceremony, making offerings to the Buddhas and Sangha to repay the kindness of your parents who raised you.” Maudgalyayana obeyed the Buddha's words, set up a fast to make offerings to the Sangha of the ten directions, and dedicated the merits to his mother in hell, so that she could escape the realm of hungry ghosts and be reborn in the Pure Land. Question: What is the meaning of the word Vu Lan Bon? Answer: Vu Lan Bon is a transliteration of the Sanskrit word Ullambana. The translation means to save the mysterious island. According to Master Zong Mi, Vu Lan means upside down, referring to the torture of being hung upside down (hanging) of sentient beings in hell. Bon means a basin, a basin, symbolizing the object that saves those sentient beings. Therefore, the common translation of the Vu Lan ceremony is the ceremony of "Saving upside down, relieving suffering" . Question: How to save sentient beings, nine generations and seven ancestors, in the lower world? Answer: The sutra tells that Master Maudgalyayana used his own supernatural power to try to save his mother in hell but failed. Therefore, to save sentient beings in hell and hungry ghosts, we need to rely on the spiritual power of the Sangha, those who truly practice. In the past, on the full moon of the fourth month, the Buddha and the Sangha observed the summer retreat (meaning staying in one place to practice, not going out to beg for food to avoid stepping on insects and worms that breed abundantly during the rainy season). On the fifteenth day of the seventh lunar month, the last day of summer, the Buddha and the monks gather to recite the precepts and preach the Dharma. At that time, the monks will use their pure spiritual power to dedicate to the suffering beings in the lower realms. Question: How should offerings be made during the Vu Lan ceremony? Answer: According to the Buddha's teachings, those who want to show filial piety to their parents of seven generations must bring the best food and drink and place it in a basin (or container) to make offerings to the monks in the ten directions. The reason for using a large basin or container is to imply that all offerings are for the Sangha as a whole and not reserved for any particular monk. All offerings will be distributed equally to all monks and nuns. Question: The Vu Lan ceremony is organized differently in each country and each locality. So how should it be organized to be relatively consistent with the spirit of the Buddha's teachings? Answer: Emperor Wu of the Wu Dynasty in the fourth year of the Dai Dong era (538 AD) once went to Dong Thai Temple to hold a ceremony to feed monks and make offerings. After that, every year, it became a custom for kings and emperors to attach great importance to the Vu Lan ceremony. During the Tang Dynasty, Emperor Dai Tong also organized it extremely solemnly, by inviting monks and nuns to set up an offering bowl in the royal palace. Later, the tradition spread throughout the world, with many colorful worldly nuances (such as burning gold, silver, paper money, making offerings...), as well as folk customs (singing and dancing) being added, which were completely not the truth taught by Buddha.Later, during the Qing Dynasty, many monks advocated holding the Vu Lan Bon worship ceremony, making offerings to the Triple Gem during the day, and making offerings to wandering souls and delivering hungry ghosts at night. For lay people, the most fundamental spirit that the Vu Lan ceremony aims to express lies in three aspects: 1. On the fundamental aspect of being human, the Vu Lan ceremony is an opportunity for us to reflect: to know how to be filial to our living parents and to know our duty to rescue our parents of seven previous generations as well as to rescue all hungry ghosts and hell beings. 2. On the aspect of cultivating blessings and wisdom, the Vu Lan ceremony is an opportunity for us to cultivate a sincere heart: we must know how to respectfully make offerings to the Sangha and serve the Triple Gem. 3. On the aspect of liberation, the Vu Lan ceremony is an opportunity for us to cultivate a heart of great compassion: we must see the suffering of all living beings as our own. Because the content of delivering souls is a very solemn and serious task. Therefore, all forms of entertainment and extroversion do not bring true benefits and certainly will not bring merit, if not to say will sow the seeds of suffering for the future.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).GOLDEN ZEN BUDDHIST MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN= THICH CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THICH CHAN TANH.
Vu Lan.
Hỏi: Lễ Vu Lan xuất xứ từ kinh nào?
Ðáp: Lễ Vu Lan xuất xứ từ kinh Phật thuyết Vu Lan Bồn. Theo kinh này Phật có dạy ngài Mục Kiền Liên rằng: “Là đệ tử của Phật tu hành đạo hiếu thảo, các con phải thường nhớ nghĩ cúng dường cha mẹ mình. Hàng năm nhằm ngày rằm tháng bảy các con phải sinh lòng hiếu thảo đối với cha mẹ đời này cũng như cha mẹ trong bảy đời quá khứ mà cử hành pháp hội Vu-Lan, cúng dường chư Phật và chư Tăng để báo đáp ân đức mà cha mẹ đã nuôi dưỡng mình.” Ngài Mục Kiền Liên vâng theo lời Phật, thiết trai cúng dường mười phương tăng chúng, hồi hướng công đức về cho mẹ mình ở dưới địa ngục, khiến bà được thoát thân ngạ quỷ, vãng sinh tịnh độ.
Hỏi: Ý nghĩa của chữ Vu Lan Bồn là gì?
Ðáp: Vu Lan Bồn là dịch âm từ chữ Phạn Ullambana. Ý dịch là cứu đảo huyền. Theo ngài Tông Mật, Vu Lan nghĩa là đảo huyền, ám chỉ cực hình bị treo (huyền) ngược (đảo) của chúng sinh trong địa ngục. Bồn tức là cái chậu, cái thau, tượng trưng cho vật cứu hộ những chúng sinh ấy. Do đó cách dịch thông thường của lễ Vu Lan là lễ “Cứu đảo huyền, giải thống khổ” (Vu Lan Bồn Kinh Sớ, quyển hạ).
Hỏi: Làm sao cứu độ chúng sinh, cửu huyền thất tổ, trong hạ giới?
Ðáp: Kinh kể lại rằng ngài Mục Kiền Liên dùng sức mạnh thần thông của cá nhân mình để thử cứu mẹ mình ở địa ngục mà thất bại. Do đó, muốn cứu độ chúng sinh trong cõi địa ngục, ngạ quỷ, mình cần phải nhờ tới đạo lực của tập thể chư Tăng, những vị chân thật tu hành. Xưa kia, vào rằm tháng tư, đức Phật và chư Tăng kiết hạ, (nghĩa là an trụ một chỗ để tu hành, không ra ngoài khất thực để tránh phải dẫm lên côn trùng sâu bọ sinh sản đầy đẫy vào mùa mưa). Rằm tháng bảy, là ngày cuối cùng của mùa hạ, Phật và chư Tăng tề tựu để tụng giới, thuyết pháp. Bấy giờ chư Tăng sẽ dùng đạo lực thanh tịnh của mình để hồi hướng về chúng sinh đang chiụ thống khổ trong cõi dưới.
Hỏi: Trong lễ Vu Lan phải cúng dường ra sao ?
Ðáp: Theo như Phật dạy, những ai muốn báo hiếu cho cha mẹ bảy đời thì phải đem thượng vị ẩm thực an trí nơi một cái chậu (hay đồ đựng) để cúng dường chư Tăng trong mười phương. Sở dĩ dùng chậu hay đồ đựng có dung tích lớn là muốn ám chỉ rằng tất cả đồ cúng dường là dành cho tập thể Tăng đoàn chớ không dành riêng cho vị Tăng đặc biệt nào. Tất cả đồ vật cúng dường ấy sẽ được phân phối đồng đều cho tất cả Tăng Ni.
Hỏi: Lễ Vu Lan mỗi quốc gia, mỗi địa phương đều tổ chức khác nhau, như vậy tổ chức thế nào thì tương đối phù hợp với tinh thần chánh pháp Phật dạy?
Ðáp: Vua Võ Ðế vào năm Ðại Ðồng thứ tư (538 AD) đã từng tới chùa Ðồng Thái để làm lễ trai tăng, cúng dường. Sau rồi mỗi năm, trở thành thông lệ, các vua hoàng đế đều rất coi trọng lễ Vu Lan. Ðời Ðường, vua Ðại Tông còn tổ chức cực kỳ long trọng, bằng cách cho thỉnh Tăng Ni , thiết bồn cúng dường ở trong hoàng cung. Về sau truyền thống phổ cập khắp nhân gian, nhiều màu mè sắc thái thế tục (như đốt vàng bạc, tiền giấy, cúng kiếng..), cũng như những phong tục nhân gian (đàn ca múa hát) được thêm vào, hoàn toàn không phải chân lý Phật dạy. Sau này vào đời nhà Thanh, có nhiều Tăng chủ trương làm lễ cung phụng Vu Lan Bồn, cúng dường Tam bảo vào ban ngày, còn ban tối thì cúng cô hồn, siêu độ quỷ đói.
Ðối với người tại gia, tinh thần căn bản nhất mà lễ Vu Lan nhằm biểu hiện, nằm ở trong ba phương diện:
1. Trên phương diện căn bản làm người, thì lễ Vu Lan là cơ hội làm ta phản tỉnh: khiến mình biết hiếu thảo với cha mẹ còn sống và biết bổn phận phải giải cứu cha mẹ bảy đời xưa kia cũng như giải cứu tất cả ngạ quỷ, địa ngục chúng sinh.
2. Trên phương diện tu phước tu huệ, thì lễ Vu Lan là cơ hội để ta tu tâm chân thành: mình phải biết cung kính cúng dường chư Tăng, phụng sự Tam Bảo.
3. Trên phương diện giải thoát, thì lễ Vu Lan là cơ hội để ta tu tâm đại bi: mình phải thấy sự thống khổ của mọi chúng sinh như là của chính mình.
Bởi vì nội dung siêu độ vong linh là một công việc rất trang trọng, nghiêm túc. Do đó mọi sắc thái tiêu khiển, hướng ngoại đều không đem đến lợi ích chân thật và chắc hẳn sẽ không đem lại công đức, nếu không muốn nói là sẽ gieo trồng nhân khổ cho mai sau.HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).THIEN VIEN KIEM LIEN.THICH NU CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.5/8/2024.
Subscribe to:
Comments (Atom)